PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
› ข้อ 186
‹ กลับ
อนุบัญญัติ เรื่องพระฉัพพัคคีย์
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 186 ·
วิ.มหา.๑. ๑/๗๕๕๘ ↗
‹ ข้อ 185
ข้อ 187 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
คำแปลไทย (ประโยค)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๖] คำว่า แม้ภิกษุนี้ พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบเคียงภิกษุ ๒ รูปแรก คำว่า เป็นปาราชิก มีอธิบายว่า ศิลาหนาแตกสองเสี่ยงแล้วเป็นของกลับต่อให้ติด- *สนิทอีกไม่ได้แม้ฉันใด ภิกษุก็ฉันนั้นเหมือนกัน จงใจพรากกายมนุษย์จากชีวิตแล้ว ย่อมไม่เป็น สมณะ ไม่เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร เพราะเหตุนั้น จึงตรัสว่า เป็นปาราชิก บทว่า หาสังวาสมิได้ ความว่า ที่ชื่อว่าสังวาสนั้น ได้แก่กรรมที่พึงทำร่วมกัน อุเทศ ที่พึงสวดร่วมกัน ความเป็นผู้มีสิกขาเสมอกัน นั่นชื่อว่าสังวาส สังวาสนั้นไม่มีกับภิกษุนั้น เพราะเหตุนั้น จึงตรัสว่า หาสังวาสมิได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
คำแปลไทย:
🤖 9
pj3:3.39
#
อยมฺปีติ
✎ ร่าง
Ayampīti
คำว่า แม้ภิกษุนี้
🤖 AI จับคู่
pj3:3.40
#
ปุริเม อุปาทาย วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
purime upādāya vuccati.
พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบเคียงภิกษุ ๒ รูปแรก
🤖 AI จับคู่
pj3:3.41
#
ปาราชิโก โหตีติ
✎ ร่าง
Pārājiko hotīti
คำว่า เป็นปาราชิก มีอธิบายว่า
🤖 AI จับคู่
pj3:3.42
#
เสยฺยถาปิ นาม ปุถุสิลา เทฺวธา ภินฺนา อปฺปฏิสนฺธิกา โหติ
✎ ร่าง
seyyathāpi nāma puthusilā dvidhā bhinnā appaṭisandhikā hoti,
ศิลาหนาแตกสองเสี่ยงแล้วเป็นของกลับต่อให้ติดสนิทอีกไม่ได้แม้ฉันใด
🤖 AI จับคู่
pj3:3.43
#
เอวเมว ภิกฺขุ สญฺจิจฺจ มนุสฺสวิคฺคหํ ชีวิตา โวโรเปตฺวา อสฺสมโณ โหติ อสกฺยปุตฺติโย
✎ ร่าง
evameva bhikkhu sañcicca manussaviggahaṁ jīvitā voropetvā assamaṇo hoti asakyaputtiyo.
ภิกษุก็ฉันนั้นเหมือนกัน จงใจพรากกายมนุษย์จากชีวิตแล้ว ย่อมไม่เป็นสมณะ ไม่เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร
🤖 AI จับคู่
pj3:3.44
#
เตน วุจฺจติ ปาราชิโก โหตีติ ฯ
✎ ร่าง
Tena vuccati— “pārājiko hotī”ti.
เพราะเหตุนั้น จึงตรัสว่า เป็นปาราชิก
🤖 AI จับคู่
pj3:3.45
#
อสํวาโสติ
✎ ร่าง
Asaṁvāsoti
บทว่า หาสังวาสมิได้ ความว่า
🤖 AI จับคู่
อ้างอิง
สยามรัฐ 1.139 · ฉัฏฐสังคายนา 87.88 · พุทธชยันตี 1.164
pj3:3.46
#
สํวาโส นาม เอกกมฺมํ เอกุทฺเทโส สมสิกฺขาตา เอโส สํวาโส นาม ฯ
✎ ร่าง
saṁvāso nāma ekakammaṁ ekuddeso samasikkhatā— eso saṁvāso nāma.
ที่ชื่อว่าสังวาสนั้น ได้แก่กรรมที่พึงทำร่วมกัน อุเทศที่พึงสวดร่วมกัน ความเป็นผู้มีสิกขาเสมอกัน นั่นชื่อว่าสังวาส
🤖 AI จับคู่
pj3:3.47
#
โส เตน สทฺธึ นตฺถิ เตน วุจฺจติ อสํวาโสติ ฯ
✎ ร่าง
So tena saddhiṁ natthi, tena vuccati asaṁvāsoti.
สังวาสนั้นไม่มีกับภิกษุนั้น เพราะเหตุนั้น จึงตรัสว่า หาสังวาสมิได้.
🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน