PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
› ข้อ 203
‹ กลับ
อนาปัตติวาร
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 203 ·
วิ.มหา.๑. ๑/๗๘๕๒ ↗
‹ ข้อ 202
ข้อ 204 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
คำแปลไทย (ประโยค)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๓] ภิกษุไม่จงใจ ๑ ภิกษุไม่รู้ ๑ ภิกษุไม่ประสงค์จะให้ตาย ๑ ภิกษุวิกลจริต ๑ ภิกษุมีจิตฟุ้งซ่าน ๑ ภิกษุกระสับกระส่ายเพราะเวทนา ๑ ภิกษุอาทิกัมมิกะ ๑ เหล่านี้ ไม่ต้อง อาบัติ ดังนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
คำแปลไทย:
🤖 6
pj3:4.11.1
#
อนาปตฺติ
✎ ร่าง
Anāpatti—
เหล่านี้ ไม่ต้องอาบัติ ดังนี้แล
🤖 AI จับคู่
pj3:4.11.2
#
อสญฺจิจฺจ
✎ ร่าง
asañcicca
ภิกษุไม่จงใจ
🤖 AI จับคู่
pj3:4.11.3
#
อชานนฺตสฺส
✎ ร่าง
ajānantassa
ภิกษุไม่รู้
🤖 AI จับคู่
pj3:4.11.4
#
นมรณาธิปฺปายสฺส
✎ ร่าง
namaraṇādhippāyassa
ภิกษุไม่ประสงค์จะให้ตาย
🤖 AI จับคู่
pj3:4.11.5
#
อุมฺมตฺตกสฺส ขิตฺตจิตฺตสฺส ๑- เวทนฏฺฏสฺส
✎ ร่าง
ummattakassa
ภิกษุวิกลจริต ๑ ภิกษุมีจิตฟุ้งซ่าน ๑ ภิกษุกระสับกระส่ายเพราะเวทนา
🤖 AI จับคู่
pj3:4.11.6
#
อาทิกมฺมิกสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
ādikammikassāti.
ภิกษุอาทิกัมมิกะ
🤖 AI จับคู่
pj3:4.11.7
#
มนุสฺสวิคฺคหปาราชิกมฺหิ ปฐมภาณวารํ นิฏฺฐิตํ ฯ
✎ ร่าง
Manussaviggahapārājikamhi paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
pj3:4.11.8
#
—
3.1. Vinītavatthuuddānagāthā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน