ปญฺจิเม ภิกฺขเว มหาโจรา สนฺโต สํวิชฺชมานา โลกสฺมึ ฯ
กตเม ปญฺจ ฯ✎ ร่าง
Katame pañca?
มหาโจร ๕ จำพวก เป็นไฉน🤖 AI จับคู่
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺจสฺส มหาโจรสฺส เอวํ โหติ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, ekaccassa mahācorassa evaṁ hoti—
๑. ดูกรภิกษุทั้งหลาย มหาโจรบางคนในโลกนี้ ย่อมปรารถนาอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
กุทาสฺสุ นามาหํ สเตน วา สหสฺเสน วา ปริวุโต คามนิคมราชธานีสุ
อาหิณฺฑิสฺสามิ✎ ร่าง
‘kudāssu nāmāhaṁ satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu āhiṇḍissāmi
เมื่อไรหนอ เราจักเป็นผู้อันบุรุษร้อยหนึ่ง หรือพันหนึ่งแวดล้อมแล้ว ท่องเที่ยวไปในคามนิคมและราชธานี🤖 AI จับคู่
หนนฺโต ฆาเตนฺโต ฉินฺทนฺโต เฉทาเปนฺโต ปจนฺโต
ปจาเปนฺโตติ ฯ✎ ร่าง
hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento’ti.
เบียดเบียนเอง ให้ผู้อื่นเบียดเบียน ตัดเอง ให้ผู้อื่นตัด เผาผลาญเอง ให้ผู้อื่นเผาผลาญ🤖 AI จับคู่
โส อปเรน สมเยน สเตน วา สหสฺเสน วา ปริวุโต
คามนิคมราชธานีสุ อาหิณฺฑติ หนนฺโต ฆาเตนฺโต ฉินฺทนฺโต
เฉทาเปนฺโต ปจนฺโต ปจาเปนฺโต ฯ✎ ร่าง
So aparena samayena satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu āhiṇḍati hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento.
สมัยต่อมา เขาเป็นผู้อันบุรุษร้อยหนึ่ง หรือพันหนึ่ง แวดล้อมแล้วเที่ยวไปในคามนิคมและ ราชธานี เบียดเบียนเอง ให้ผู้อื่นเบียดเบียน ตัดเอง ให้ผู้อื่นตัด เผาผลาญเอง ให้ผู้อื่น เผาผลาญฉันใด🤖 AI จับคู่
เอวเมว โข ภิกฺขเว อิเธกจฺจสฺส
ปาปภิกฺขุโน เอวํ โหติ✎ ร่าง
Evameva kho, bhikkhave, idhekaccassa pāpabhikkhuno evaṁ hoti—
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้เลวทรามบางรูปในธรรมวินัยนี้ ก็ฉันนั้นเหมือนกันแล🤖 AI จับคู่
กุทาสฺสุ นามาหํ สเตน วา สหสฺเสน
วา ปริวุโต คามนิคมราชธานีสุ จาริกํ จริสฺสามิ✎ ร่าง
‘kudāssu nāmāhaṁ satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu cārikaṁ carissāmi
ย่อมปรารถนาอย่างนี้ว่า เมื่อไรหนอ เราจึงจักเป็นผู้อันภิกษุร้อยหนึ่ง หรือพันหนึ่งแวดล้อมแล้ว เที่ยวจาริกไปในคามนิคมและราชธานี🤖 AI จับคู่
สกฺกโต ครุกโต
มานิโต ปูชิโต อปจิโต คหฏฺฐานญฺเจว ปพฺพชิตานญฺจ ลาภี
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ม. โควิกตฺตเนน ฯ
จีวรปิณฺฑปาตเสนาสนคิลานปจฺจยเภสชฺชปริกฺขารานนฺติ ฯ✎ ร่าง
sakkato garukato mānito pūjito apacito gahaṭṭhānañceva pabbajitānañca, lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānan’ti.
อันคฤหัสถ์และบรรพชิต สักการะ เคารพ นับถือ บูชา ยำเกรง ได้จีวร บิณฑบาต เสนาสนะ และคิลานปัจจัย เภสัชบริขาร🤖 AI จับคู่
โส
อปเรน สมเยน สเตน วา สหสฺเสน วา ปริวุโต คามนิคมราชธานีสุ
จาริกํ จรติ สกฺกโต ครุกโต มานิโต ปูชิโต อปจิโต คหฏฺฐานญฺเจว
ปพฺพชิตานญฺจ ลาภี จีวรปิณฺฑปาตเสนาสนคิลานปจฺจยเภสชฺช-
ปริกฺขารานํ ฯ✎ ร่าง
So aparena samayena satena vā sahassena vā parivuto gāmanigamarājadhānīsu cārikaṁ carati sakkato garukato mānito pūjito apacito gahaṭṭhānañceva pabbajitānañca, lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṁ.
สมัยต่อมา เธอเป็นผู้ อันภิกษุร้อยหนึ่ง หรือพันหนึ่งแวดล้อมแล้ว เที่ยวจาริกไปในคามนิคมและราชธานี อันคฤหัสถ์ และบรรพชิตสักการะ เคารพ นับถือ บูชา ยำเกรงแล้ว ได้จีวร บิณฑบาต เสนาสนะ และคิลานปัจจัยเภสัชบริขารทั้งหลาย🤖 AI จับคู่
อ้างอิงPTS 3.90
อยํ ภิกฺขเว ปฐโม มหาโจโร สนฺโต สํวิชฺชมาโน
โลกสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo mahācoro santo saṁvijjamāno lokasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นมหาโจรจำพวกที่ ๑ มีปรากฏอยู่ ในโลก🤖 AI จับคู่
ปุน จปรํ ภิกฺขเว อิเธกจฺโจ ปาปภิกฺขุ ตถาคตปฺปเวทิตํ
ธมฺมวินยํ ปริยาปุณิตฺวา อตฺตโน หทติ ๑- ฯ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, bhikkhave, idhekacco pāpabhikkhu tathāgatappaveditaṁ dhammavinayaṁ pariyāpuṇitvā attano dahati.
๒. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อีกข้อหนึ่ง ภิกษุผู้เลวทรามบางรูปในธรรมวินัยนี้ เล่าเรียน ธรรมวินัยอันตถาคตประกาศแล้ว ย่อมยกตนขึ้น🤖 AI จับคู่
อยํ ภิกฺขเว ทุติโย
มหาโจโร สนฺโต สํวิชฺชมาโน โลกสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo mahācoro santo saṁvijjamāno lokasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นมหาโจรจำพวกที่ ๒ มีปรากฏอยู่ในโลก🤖 AI จับคู่
ปุน จปรํ ภิกฺขเว อิเธกจฺโจ ปาปภิกฺขุ สุทฺธํ พฺรหฺมจารึ
ปริสุทฺธํ พฺรหฺมจริยํ จรนฺตํ อมูลเกน อพฺรหฺมจริเยน อนุทฺธํเสติ ฯ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, bhikkhave, idhekacco pāpabhikkhu suddhaṁ brahmacāriṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carantaṁ amūlakena abrahmacariyena anuddhaṁseti.
๓. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อีกข้อหนึ่ง ภิกษุผู้เลวทรามบางรูปในธรรมวินัยนี้ ย่อมตามกำจัด เพื่อนพรหมจารี ผู้หมดจด ผู้ประพฤติพรหมจรรย์อันบริสุทธิ์อยู่ด้วยธรรมอันเป็นข้าศึกแก่ พรหมจรรย์อันหามูลมิได้🤖 AI จับคู่
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.110
อยํ
ภิกฺขเว ตติโย มหาโจโร สนฺโต สํวิชฺชมาโน โลกสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo mahācoro santo saṁvijjamāno lokasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นมหาโจรจำพวกที่ ๓ มีปรากฏอยู่ในโลก🤖 AI จับคู่
ปุน จปรํ ภิกฺขเว อิเธกจฺโจ ปาปภิกฺขุ ยานิ ตานิ สงฺฆสฺส
ครุภณฺฑานิ ครุปริกฺขารานิ เสยฺยถีทํ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, bhikkhave, idhekacco pāpabhikkhu yāni tāni saṅghassa garubhaṇḍāni garuparikkhārāni, seyyathidaṁ—
๔. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อีกข้อหนึ่ง ภิกษุผู้เลวทรามบางรูปในธรรมวินัยนี้ ย่อมสงเคราะห์ เกลี้ยกล่อมคฤหัสถ์ทั้งหลาย🤖 AI จับคู่
อ้างอิงพุทธชยันตี 1.198
อาราโม อารามวตฺถุ วิหาโร
วิหารวตฺถุ มญฺโจ ปีฐํ ภิสี พิมฺโพหนํ โลหกุมฺภี โลหภาณกํ ๒-
โลหวารโก โลหกฏาหํ วาสี ผรสุ กุฐารี กุทฺทาโล นิขาทนํ วลฺลี
เวฬุ มุญฺชํ ปพฺพชํ ติณํ มตฺติกา ทารุภณฺฑํ มตฺติกาภณฺฑํ✎ ร่าง
ārāmo ārāmavatthu vihāro vihāravatthu mañco pīṭhaṁ bhisi bibbohanaṁ lohakumbhī lohabhāṇakaṁ lohavārako lohakaṭāhaṁ vāsi parasu kuṭhārī kudālo nikhādanaṁ valli veḷu muñjaṁ pabbajaṁ tiṇaṁ mattikā dārubhaṇḍaṁ mattikābhaṇḍaṁ,
ด้วยครุภัณฑ์ ครุบริขาร ของสงฆ์ คือ อาราม พื้นที่อาราม วิหาร พื้นที่วิหาร เตียง ตั่ง ฟูก หมอน หม้อโลหะ อ่างโลหะ กระถางโลหะ กระทะโลหะ มีด ขวาน ผึ่ง จอบ สว่าน🤖 AI จับคู่
เตหิ คิหี
สงฺคณฺหาติ อุปลาเปติ ฯ✎ ร่าง
tehi gihiṁ saṅgaṇhāti upalāpeti.
เถาวัลย์ ไม้ไผ่ หญ้ามุงกระต่าย หญ้าปล้อง หญ้าสามัญ ดินเหนียว เครื่องไม้ เครื่องดิน🤖 AI จับคู่
อยํ ภิกฺขเว จตุตฺโถ มหาโจโร สนฺโต
สํวิชฺชมาโน โลกสฺมึ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho mahācoro santo saṁvijjamāno lokasmiṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นมหาโจรจำพวกที่ ๔ มีปรากฏอยู่ในโลก🤖 AI จับคู่
สเทวเก ภิกฺขเว โลเก สมารเก สพฺรหฺมเก สสฺสมณพฺราหฺมณิยา
ปชาย สเทวมนุสฺสาย อยํ อคฺโค มหาโจโร โย อสนฺตํ อภูตํ อุตฺตริมนุสฺสธมฺมํ
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ม. หรติ ฯ ๒ ยุ. ม. โลหภาณโก ฯ
อุลฺลปติ✎ ร่าง
Sadevake, bhikkhave, loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ayaṁ aggo mahācoro yo asantaṁ abhūtaṁ uttarimanussadhammaṁ ullapati.
๕. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้กล่าวอวดอุตตริมนุสสธรรม อันไม่มีอยู่ อันไม่เป็นจริง นี้จัดเป็นยอดมหาโจร ในโลกพร้อมทั้งเทวโลก มารโลก พรหมโลก ในหมู่สัตว์พร้อมทั้งสมณะ พราหมณ์ เทวดา และมนุษย์🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.171
ตํ กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
ข้อนั้น เพราะเหตุไร🤖 AI จับคู่
เถยฺยาย โว ภิกฺขเว รฏฺฐปิณฺโฑ
ภุตฺโตติ ฯ✎ ร่าง
Theyyāya vo, bhikkhave, raṭṭhapiṇḍo bhutto”ti.
เพราะภิกษุนั้น ฉันก้อนข้าวของชาว แว่นแคว้น ด้วยอาการแห่งคนขโมย.🤖 AI จับคู่
อญฺญถา สนฺตมตฺตานํ✎ ร่าง
Aññathā santamattānaṁ,
ภิกษุใด ประกาศตนอันมีอยู่โดยการอื่น🤖 AI จับคู่
อญฺญถา โย ปเวทเย✎ ร่าง
aññathā yo pavedaye;
ด้วยอาการอย่างอื่น โภชนะนั้น🤖 AI จับคู่
นิกจฺจ กิตวสฺเสว✎ ร่าง
Nikacca kitavasseva,
อันภิกษุนั้น ฉันแล้ว ด้วยอาการแห่งคนขโมย🤖 AI จับคู่
ภุตฺตํ เถยฺเยน ตสฺส ตํ ฯ✎ ร่าง
bhuttaṁ theyyena tassa taṁ.
ดุจพรานนกลวงจับนก ฉะนั้น🤖 AI จับคู่
กาสาวกณฺฐา พหโว✎ ร่าง
Kāsāvakaṇṭhā bahavo,
ภิกษุผู้เลวทรามเป็นอันมาก มีผ้ากาสาวะพันคอ🤖 AI จับคู่
ปาปธมฺมา อสญฺญตา✎ ร่าง
pāpadhammā asaññatā;
มีธรรมทราม ไม่สำรวมแล้ว🤖 AI จับคู่
ปาปา ปาเปหิ กมฺเมหิ✎ ร่าง
Pāpā pāpehi kammehi,
ภิกษุผู้เลวทรามเหล่านั้น ย่อมเข้าถึงซึ่งนรก🤖 AI จับคู่
นิรยนฺเต อุปปชฺชเร ฯ✎ ร่าง
nirayaṁ te upapajjare.
เพราะกรรมทั้งหลายที่เลวทราม🤖 AI จับคู่
เสยฺโย อโยคุโฬ ภุตฺโต✎ ร่าง
Seyyo ayoguḷo bhutto,
ภิกษุ ผู้ทุศีล ผู้ไม่สำรวมแล้วบริโภคก้อนเหล็กแดงดังเปลวไฟ🤖 AI จับคู่
ตตฺโต อคฺคิสิขูปโม✎ ร่าง
tatto aggisikhūpamo;
ประเสริฐกว่า🤖 AI จับคู่
ยญฺเจ ภุญฺเชยฺย ทุสฺสีโล✎ ร่าง
Yañce bhuñjeyya dussīlo,
การฉันก้อนข้าว ของชาวรัฐ🤖 AI จับคู่
รฏฺฐปิณฺฑํ อสญฺญโตติ ฯ✎ ร่าง
raṭṭhapiṇḍaṁ asaññatoti.
จะประเสริฐอะไร.🤖 AI จับคู่