‹ กลับ
อนาปัตติวาร
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 370 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๒๗๔๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๗๐] ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งมีความประสงค์จะให้อสุจิเคลื่อน สอดองค์ กำเนิดเข้าในทราย อสุจิเคลื่อน เธอได้มีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติสังฆาทิเสสแล้ว กระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้ามีความประสงค์จะให้เคลื่อน พระพุทธเจ้าข้า ภ. ดูกรภิกษุ เธอต้องอาบัติสังฆาทิเสสแล้ว. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งมีความประสงค์จะให้อสุจิเคลื่อน สอดองค์กำเนิดเข้า ในทราย แต่อสุจิไม่เคลื่อน เธอได้มีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติสังฆาทิเสสแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้ามีความประสงค์จะให้เคลื่อน พระพุทธเจ้าข้า ภ. ดูกรภิกษุ เธอไม่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส แต่ต้องอาบัติถุลลัจจัย.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 8
ss1:5.16.17 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ภิกฺขุโน ปุปฺผาวฬิยํ กีฬนฺตสฺส อสุจิ มุจฺจิ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno pupphāvaliyaṁ kīḷantassa asuci mucci.
เล่นไถลก้นอยู่ อสุจิเคลื่อน🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.249
ss1:5.16.18 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
เธอได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
ss1:5.16.19 #
อนาปตฺติ ภิกฺขุ นโมจนาธิปฺปายสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
“anāpatti, bhikkhu, namocanādhippāyassā”ti.
ภิกษุไม่มีความประสงค์จะให้เคลื่อน ไม่ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
ss1:5.16.20 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ภิกฺขุโน โมจนาธิปฺปายสฺส ปุปฺผาวฬิยํ กีฬนฺตสฺส อสุจิ มุจฺจิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno mocanādhippāyassa pupphāvaliyaṁ kīḷantassa asuci mucci …pe…
มีความประสงค์จะให้อสุจิเคลื่อน เล่นไถลก้นอยู่ อสุจิเคลื่อน🤖 AI จับคู่
ss1:5.16.21 #
อสุจิ น มุจฺจิ ฯ✎ ร่าง
asuci na mucci.
แต่อสุจิไม่เคลื่อน🤖 AI จับคู่
ss1:5.16.22 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
เธอได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
ss1:5.16.23 #
อนาปตฺติ ภิกฺขุ สงฺฆาทิเสสสฺส✎ ร่าง
“anāpatti, bhikkhu, saṅghādisesassa;
เธอไม่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss1:5.16.24 #
อาปตฺติ ถุลฺลจฺจยสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
āpatti thullaccayassā”ti.
แต่ต้องอาบัติถุลลัจจัย🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน