‹ กลับ
เรื่องพระอุทายี
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 388 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๓๑๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๘๘] ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งจับต้องมารดาด้วยความรักฉันมารดา เธอได้มี ความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติสังฆาทิเสสแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุ เธอไม่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส แต่ต้องอาบัติทุกกฏ. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่ง จับต้องธิดาด้วยความรักฉันธิดา เธอได้มีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติสังฆาทิเสสแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุ เธอไม่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส แต่ต้องอาบัติทุกกฏ. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่ง จับต้องพี่น้องหญิงด้วยความรักฉันพี่น้องหญิง เธอได้ มีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติสังฆาทิเสสแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุ เธอไม่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส แต่ต้องอาบัติทุกกฏ.
เทียบรายประโยค (10 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 9
ss2:3.7.1 #
อนาปตฺติ✎ ร่าง
Anāpatti—
ไม่ต้องอาบัติแล🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.2 #
อสญฺจิจฺจ✎ ร่าง
asañcicca,
ภิกษุไม่จงใจถูกต้อง🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.3 #
อสติยา✎ ร่าง
asatiyā,
ภิกษุถูกต้องด้วยไม่มีสติ🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.4 #
อชานนฺตสฺส✎ ร่าง
ajānantassa,
ภิกษุไม่รู้🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.5 #
อสาทิยนฺตสฺส✎ ร่าง
asādiyantassa,
ภิกษุไม่ยินดี🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.6 #
อุมฺมตฺตกสฺส✎ ร่าง
ummattakassa,
ภิกษุวิกลจริต🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.7 #
ขิตฺตจิตฺตสฺส✎ ร่าง
khittacittassa,
ภิกษุมีจิตฟุ้งซ่าน🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.8 #
เวทนฏฺฏสฺส✎ ร่าง
vedanāṭṭassa,
ภิกษุผู้กระสับกระส่ายเพราะเวทนา🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.9 #
อาทิกมฺมิกสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
ādikammikassāti.
ภิกษุอาทิกัมมิกะ🤖 AI จับคู่
ss2:3.7.10 #
2.1. Vinītavatthuuddānagāthā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน