ปุริโส ภิกฺขุํ ปหิณติ🤖 AI จับคู่
Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.306
คจฺฉ ภนฺเต อิตฺถนฺนามํ ญาติรกฺขิตญฺจ
โคตฺตรกฺขิตญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ ธมฺมรกฺขิตญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ
สารกฺขญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ สปริทณฺฑญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ
มาตุรกฺขิตญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ ปิตุรกฺขิตญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ
มาตาปิตุรกฺขิตญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ ภาตุรกฺขิตญฺจ ฯ ญาติรกฺขิตญฺจ
ภคินีรกฺขิตญฺจ พฺรูหิ🤖 AI จับคู่
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ piturakkhitañca māturakkhitañca brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
โหถ กิร อิตฺถนฺนามสฺส ภริยาโย ธนกฺกีตาติ🤖 AI จับคู่
‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
—
Baddhacakkaṁ mūlaṁ saṅkhittaṁ.
—
(…) Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.309
—
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ saparidaṇḍañca māturakkhitañca brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ปฏิคฺคณฺหาติ วีมํสติ ปจฺจาหรติ อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺส ฯ🤖 AI จับคู่
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ป🤖 AI จับคู่
Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า🤖 AI จับคู่
—
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ saparidaṇḍañca piturakkhitañca …pe…
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ญฺจมํ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca mātāpiturakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
saparidaṇḍañca bhāturakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีพี่น้องชายปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
saparidaṇḍañca bhaginirakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
saparidaṇḍañca ñātirakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
saparidaṇḍañca gottarakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีโคตรปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
saparidaṇḍañca dhammarakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
พทฺ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca sārakkhañca brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีคู่หมั้นผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ธจกฺก🤖 AI จับคู่
‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
—
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ํ ฯ🤖 AI จับคู่
Ekamūlakaṁ niṭṭhitaṁ.
—
Evaṁ dumūlakampi timūlakampi yāva navamūlakaṁ kātabbaṁ.
ขัณฑจักรและพัทธจักรแห่งธนักกีตาจักร มีสตรี ๒ คนเป็นมูล🤖 AI จับคู่
อ้างอิงพุทธชยันตี 1.352