‹ กลับ
ธนักกีตาจักร หมวดภรรยาสินไถ่
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 444 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๔๘๒๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๔๔] บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีมารดาปกครอง ผู้มีชื่อนี้ สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ สตรีมีมารดาบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ สตรีมีพี่น้องชายปกครอง ผู้มีชื่อนี้ สตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้ สตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อนี้ สตรีมีโคตรปกครอง ผู้มีชื่อนี้ สตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ สตรีมีคู่หมั้นผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีกฎหมายคุ้มครองผู้มีชื่อ นี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส.
เทียบรายประโยค (22 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 20
ss5:4.4.48 #
Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.306
ss5:4.4.49 #
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ piturakkhitañca māturakkhitañca brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.50 #
‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.51 #
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.52 #
Baddhacakkaṁ mūlaṁ saṅkhittaṁ.
ss5:4.4.53 #
ปุริโส ภิกฺขุํ ปหิณติ🤖 AI จับคู่
(…) Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.309
ss5:4.4.54 #
คจฺฉ ภนฺเต อิตฺถนฺนามํ สปริทณฺฑญฺจ มาตุรกฺขิตญฺจ🤖 AI จับคู่
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ saparidaṇḍañca māturakkhitañca brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.55 #
🤖 AI จับคู่
‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.56 #
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.57 #
Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.58 #
สปริทณฺฑญฺจ ปิตุรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ saparidaṇḍañca piturakkhitañca …pe…
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.59 #
สปริทณฺฑญฺจ มาตาปีตุรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca mātāpiturakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.60 #
สปริทณฺฑญฺจ ภาตุรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca bhāturakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีพี่น้องชายปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.61 #
สปริทณฺฑญฺจ ภคินีรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca bhaginirakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.62 #
สปริทณฺฑญฺจ ญาติรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca ñātirakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.63 #
สปริทณฺฑญฺจ โคตฺตรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca gottarakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีโคตรปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.64 #
สปริทณฺฑญฺจ ธมฺมรกฺขิตญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca dhammarakkhitañca …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.65 #
สปริทณฺฑญฺจ สารกฺขญฺจ พฺรูหิ🤖 AI จับคู่
saparidaṇḍañca sārakkhañca brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีคู่หมั้นผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.66 #
โหถ กิร อิตฺถนฺนามสฺส ภริยาโย ธนกฺกีตาติ🤖 AI จับคู่
‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาสินไถ่ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.67 #
ปฏิคฺคณฺหาติ วีมํสติ ปจฺจาหรติ อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺส ฯ นวมํ พทฺธจกฺกํ ฯ🤖 AI จับคู่
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.4.68 #
เอกมูลกํ นิฏฺฐิตํ ฯ🤖 AI จับคู่
Ekamūlakaṁ niṭṭhitaṁ.
ss5:4.4.69.1 #
Evaṁ dumūlakampi timūlakampi yāva navamūlakaṁ kātabbaṁ.
ขัณฑจักรและพัทธจักรแห่งธนักกีตาจักร มีสตรี ๒ คนเป็นมูล🤖 AI จับคู่
อ้างอิงพุทธชยันตี 1.352
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน