PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
› ข้อ 475
‹ กลับ
อุภโตพัทธกจักร มีสตรีและภรรยารวมกันข้างละหนึ่ง เป็นต้น
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 475 ·
วิ.มหา.๑. ๑/๑๕๕๗๖ ↗
‹ ข้อ 474
ข้อ 476 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๗๕] พระราชาผู้ตรากฎหมายของสตรีมีกฎหมายคุ้มครองวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกบุรุษผู้มีชื่อนี้ว่า หญิงนั้นจะขอเป็นภรรยาสินไถ่ เป็นภรรยาที่ อยู่ด้วย ความเต็มใจ เป็นภรรยาที่อยู่เพราะสมบัติ เป็นภรรยาที่อยู่เพราะผ้า เป็นภรรยาที่สมรส เป็นภรรยาที่ถูกปลงเทริด เป็นภรรยาที่เป็นทั้งคนใช้เป็นทั้งภรรยา เป็นภรรยาที่เป็นทั้งลูกจ้าง เป็นทั้งภรรยา เป็นภรรยาเชลยและเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำนำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ss5:4.10.33
#
สปริทณฺฑาย เยน ทณฺโฑ ฐปิโต โหติ โส ภิกฺขุํ ปหิณติ
✎ ร่าง
Saparidaṇḍāya yena daṇḍo ṭhapito hoti so bhikkhuṁ pahiṇati—
ss5:4.10.34
#
คจฺฉ ภนฺเต อิตฺถนฺนามํ พฺรูหิ
✎ ร่าง
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ brūhi—
ss5:4.10.35
#
โหตุ อิตฺถนฺนามสฺส ภริยา ฉนฺทวาสินี จ โภควาสินี จ ฯเปฯ
✎ ร่าง
‘hotu itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca …pe…
ss5:4.10.36
#
ฉนฺทวาสินี จ มุหุตฺติกา จ ฯ
✎ ร่าง
chandavāsinī ca muhuttikā ca …
ss5:4.10.37
#
ฉนฺทวาสินี จ ธนกฺกีตา จาติ
✎ ร่าง
chandavāsinī ca dhanakkītā cā’”ti.
ss5:4.10.38
#
ปฏิคฺคณฺหาติ วีมํสติ ปจฺจาหรติ อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺส ฯ
✎ ร่าง
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati āpatti saṅghādisesassa.
ss5:4.10.39
#
พทฺธจกฺกํ ฯ มูลํ สงฺขิตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Baddhacakkaṁ mūlaṁ saṅkhittaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน