‹ กลับ
สิกขาบทวิภังค์
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 505 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๖๓๗๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๐๕] ที่ชื่อว่า อันหาชานรอบมิได้ คือเกวียนที่เขาเทียมวัวแล้วตามปกติ ไม่สามารถ จะเวียนไปได้ บันไดหรือพะองไม่สามารถจะทอดเวียนไปได้ โดยรอบ นี่ชื่อว่า สถานอันหาชาน รอบมิได้ @๑. สุนัขป่าในทะเลทราย, เสือดาวก็ว่า.
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
ss6:2.2.25 #
เตหิ สมฺมเตหิ ภิกฺขูหิ ตตฺถ คนฺตฺวา กุฏีวตฺถุํ โอโลเกตพฺพํ สารมฺภํ อนารมฺภํ สปริกฺกมนํ อปริกฺกมนํ ชานิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Tehi sammatehi bhikkhūhi tattha gantvā kuṭivatthu oloketabbaṁ, sārambhaṁ anārambhaṁ saparikkamanaṁ aparikkamanaṁ jānitabbaṁ.
อ้างอิงสยามรัฐ 1.340 · ฉัฏฐสังคายนา 87.231 · พุทธชยันตี 1.386
ss6:2.2.26 #
สเจ สารมฺภํ โหติ อปริกฺกมนํ มายิธ กรีติ วตฺตพฺโพ ฯ✎ ร่าง
Sace sārambhaṁ hoti aparikkamanaṁ, “mā idha karī”ti vattabbo.
ss6:2.2.27 #
สเจ อนารมฺภํ โหติ สปริกฺกมนํ สงฺฆสฺส อาโรเจตพฺพํ✎ ร่าง
Sace anārambhaṁ hoti saparikkamanaṁ, saṅghassa ārocetabbaṁ—
ss6:2.2.28 #
อนารมฺภํ สปริกฺกมนนฺติ ฯ✎ ร่าง
“anārambhaṁ saparikkamanan”ti.
ss6:2.2.29 #
เตน กุฏีการเกน ภิกฺขุนา สงฺฆํ อุปสงฺกมิตฺวา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา วุฑฺฒานํ ภิกฺขูนํ ปาเท วนฺทิตฺวา อุกฺกุฏิกํ นิสีทิตฺวา อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวา เอวมสฺส วจนีโย✎ ร่าง
Tena kuṭikārakena bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā vuḍḍhānaṁ bhikkhūnaṁ pāde vanditvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
ss6:2.2.30 #
อหํ ภนฺเต สญฺญาจิกาย กุฏึ กตฺตุกาโม อสฺสามิกํ อตฺตุทฺเทสํ✎ ร่าง
“ahaṁ, bhante, saññācikāya kuṭiṁ kattukāmo assāmikaṁ attuddesaṁ.
ss6:2.2.31 #
โสหํ ภนฺเต สงฺฆํ กุฏีวตฺถุเทสนํ ยาจามีติ ฯ✎ ร่าง
Sohaṁ, bhante, saṅghaṁ kuṭivatthudesanaṁ yācāmī”ti.
ss6:2.2.32 #
ทุติยมฺปิ ยาจิตพฺพา✎ ร่าง
Dutiyampi yācitabbā.
ss6:2.2.33 #
ตติยมฺปิ ยาจิตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Tatiyampi yācitabbā.
ss6:2.2.34 #
พฺยตฺเตน ภิกฺขุนา ปฏิพเลน สงฺโฆ ญาเปตพฺโพ✎ ร่าง
“Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
ss6:2.2.35 #
สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ✎ ร่าง
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
ss6:2.2.36 #
อยํ อิตฺถนฺนาโม ภิกฺขุ สญฺญาจิกาย กุฏึ กตฺตุกาโม อสฺสามิกํ อตฺตุทฺเทสํ✎ ร่าง
Ayaṁ itthannāmo bhikkhu saññācikāya kuṭiṁ kattukāmo assāmikaṁ attuddesaṁ.
ss6:2.2.37 #
โส สงฺฆํ กุฏีวตฺถุเทสนํ ยาจติ ฯ✎ ร่าง
So saṅghaṁ kuṭivatthudesanaṁ yācati.
ss6:2.2.38 #
ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ สงฺโฆ อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน กุฏีวตฺถุํ เทเสยฺย ฯ✎ ร่าง
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho itthannāmassa bhikkhuno kuṭivatthuṁ deseyya.
ss6:2.2.39 #
เอสา ญตฺติ ฯ✎ ร่าง
Esā ñatti.
ss6:2.2.40 #
สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ✎ ร่าง
Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงPTS 3.151
ss6:2.2.41 #
อยํ อิตฺถนฺนาโม ภิกฺขุ สญฺญาจิกาย กุฏึ กตฺตุกาโม อสฺสามิกํ อตฺตุทฺเทสํ✎ ร่าง
Ayaṁ itthannāmo bhikkhu saññācikāya kuṭiṁ kattukāmo assāmikaṁ attuddesaṁ.
ss6:2.2.42 #
โส สงฺฆํ กุฏีวตฺถุเทสนํ ยาจติ ฯ✎ ร่าง
So saṅghaṁ kuṭivatthudesanaṁ yācati.
ss6:2.2.43 #
สงฺโฆ อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน กุฏีวตฺถุํ เทเสติ ฯ✎ ร่าง
Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno kuṭivatthuṁ deseti.
ss6:2.2.44 #
ยสฺสายสฺมโต ขมติ อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน กุฏีวตฺถุสฺส เทสนา โส ตุณฺหสฺส✎ ร่าง
Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno kuṭivatthussa desanā, so tuṇhassa;
ss6:2.2.45 #
ยสฺส นกฺขมติ โส ภาเสยฺย ฯ✎ ร่าง
yassa nakkhamati, so bhāseyya.
ss6:2.2.46 #
เทสิตํ สงฺเฆน อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน กุฏีวตฺถุํ ฯ✎ ร่าง
Desitaṁ saṅghena itthannāmassa bhikkhuno kuṭivatthu.
ss6:2.2.47 #
ขมติ สงฺฆสฺส ตสฺมา ตุณฺหี ฯ✎ ร่าง
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī,
ss6:2.2.48 #
เอวเมตํ ธารยามีติ ฯ✎ ร่าง
evametaṁ dhārayāmī’”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน