‹ กลับ
เรื่องพระฉันนะ
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 526 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๖๙๙๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๒๖] ที่ชื่อว่า อันหาชานรอบมิได้ คือ เกวียนที่เขาเทียมวัวแล้วตามปกติ ไม่ สามารถจะเวียนไปได้ พะองหรือบันไดก็ไม่สามารถจะทอดเวียนไปได้โดยรอบ นี่ชื่อว่าสถาน อันหาชานรอบมิได้
เทียบรายประโยค (26 ประโยค)
ss7:2.36 #
เตหิ สมฺมเตหิ ภิกฺขูหิ ตตฺถ คนฺตฺวา วิหารวตฺถุํ โอโลเกตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Tehi sammatehi bhikkhūhi tattha gantvā vihāravatthu oloketabbaṁ;
อ้างอิงสยามรัฐ 1.360 · ฉัฏฐสังคายนา 87.245
ss7:2.37 #
สารมฺภํ อนารมฺภํ สปริกฺกมนํ อปริกฺกมนํ ชานิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
sārambhaṁ anārambhaṁ saparikkamanaṁ aparikkamanaṁ jānitabbaṁ.
ss7:2.38 #
สเจ สารมฺภํ โหติ อปริกฺกมนํ✎ ร่าง
Sace sārambhaṁ hoti aparikkamanaṁ,
ss7:2.39 #
มายิธ กรีติ วตฺตพฺโพ ฯ✎ ร่าง
“māyidha karī”ti vattabbo.
ss7:2.40 #
สเจ อนารมฺภํ โหติ สปริกฺกมนํ สงฺฆสฺส อาโรเจตพฺพํ✎ ร่าง
Sace anārambhaṁ hoti saparikkamanaṁ, saṅghassa ārocetabbaṁ—
ss7:2.41 #
อนารมฺภํ สปริกฺกมนนฺติ ฯ✎ ร่าง
“anārambhaṁ saparikkamanan”ti.
ss7:2.42 #
เตน วิหารการเกน ภิกฺขุนา สงฺฆํ อุปสงฺกมิตฺวา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา วุฑฺฒานํ ภิกฺขูนํ ปาเท วนฺทิตฺวา อุกฺกุฏิกํ นิสีทิตฺวา อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวา เอวมสฺส วจนีโย✎ ร่าง
Tena vihārakārakena bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā vuḍḍhānaṁ bhikkhūnaṁ pāde vanditvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
ss7:2.43 #
อหํ ภนฺเต มหลฺลกํ วิหารํ กตฺตุกาโม สสฺสามิกํ อตฺตุทฺเทสํ✎ ร่าง
“ahaṁ, bhante, mahallakaṁ vihāraṁ kattukāmo sassāmikaṁ attuddesaṁ.
ss7:2.44 #
โสหํ ภนฺเต สงฺฆํ วิหาร- วตฺถุเทสนํ ยาจามีติ ฯ✎ ร่าง
Sohaṁ, bhante, saṅghaṁ vihāravatthudesanaṁ yācāmī”ti.
ss7:2.45 #
ทุติยมฺปิ ยาจิตพฺพา✎ ร่าง
Dutiyampi yācitabbā.
ss7:2.46 #
ตติยมฺปิ ยาจิตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Tatiyampi yācitabbā.
ss7:2.47 #
พฺยตฺเตน ภิกฺขุนา ปฏิพเลน สงฺโฆ ญาเปตพฺโพ✎ ร่าง
Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
ss7:2.48 #
สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ✎ ร่าง
“Suṇātu me, bhante, saṅgho.
ss7:2.49 #
อยํ อิตฺถนฺนาโม ภิกฺขุ มหลฺลกํ วิหารํ กตฺตุกาโม สสฺสามิกํ อตฺตุทฺเทสํ✎ ร่าง
Ayaṁ itthannāmo bhikkhu mahallakaṁ vihāraṁ kattukāmo sassāmikaṁ attuddesaṁ.
ss7:2.50 #
โส สงฺฆํ วิหารวตฺถุเทสนํ ยาจติ ฯ✎ ร่าง
So saṅghaṁ vihāravatthudesanaṁ yācati.
ss7:2.51 #
ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ สงฺโฆ อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน วิหารวตฺถุํ เทเสยฺย ฯ✎ ร่าง
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho itthannāmassa bhikkhuno vihāravatthuṁ deseyya.
ss7:2.52 #
เอสา ญตฺติ ฯ✎ ร่าง
Esā ñatti.
ss7:2.53 #
สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ✎ ร่าง
Suṇātu me, bhante, saṅgho.
ss7:2.54 #
อยํ อิตฺถนฺนาโม ภิกฺขุ มหลฺลกํ วิหารํ กตฺตุกาโม สสฺสามิกํ อตฺตุทฺเทสํ✎ ร่าง
Ayaṁ itthannāmo bhikkhu mahallakaṁ vihāraṁ kattukāmo sassāmikaṁ attuddesaṁ.
ss7:2.55 #
โส สงฺฆํ วิหารวตฺถุเทสนํ ยาจติ ฯ✎ ร่าง
So saṅghaṁ vihāravatthudesanaṁ yācati.
ss7:2.56 #
สงฺโฆ อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน วิหารวตฺถุํ เทเสติ ฯ✎ ร่าง
Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno vihāravatthuṁ deseti.
ss7:2.57 #
ยสฺสายสฺมโต ขมติ อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน วิหารวตฺถุเทสนา โส ตุณฺหสฺส✎ ร่าง
Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno vihāravatthussa desanā, so tuṇhassa;
ss7:2.58 #
ยสฺส นกฺขมติ โส ภาเสยฺย ฯ✎ ร่าง
yassa nakkhamati, so bhāseyya.
ss7:2.59 #
เทสิตํ สงฺเฆน อิตฺถนฺนามสฺส ภิกฺขุโน วิหารวตฺถุํ ฯ✎ ร่าง
Desitaṁ saṅghena itthannāmassa bhikkhuno vihāravatthu.
ss7:2.60 #
ขมติ สงฺฆสฺส ตสฺมา ตุณฺหี ฯ✎ ร่าง
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī,
ss7:2.61 #
เอวเมตํ ธารยามีติ ฯ✎ ร่าง
evametaṁ dhārayāmī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน