‹ กลับ
วินีตวัตถุ อุทานคาถา
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 73 · วิ.มหา.๑. ๑/๕๕๖๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๓] ๑. ก็โดยสมัยนั้นแล อุบาสิกาชื่อสัทธาในเมืองสาวัตถีเป็นผู้มีความเลื่อมใสยัง อ่อนอยู่ นางมีความเห็นอย่างนี้ว่า สตรีใดให้เมถุนธรรม สตรีนั้นชื่อว่าให้ทานอันเลิศ นางพบ ภิกษุแล้วได้กล่าวคำนี้ว่า ท่านเจ้าขา นิมนต์มาเสพเมถุนธรรมเถิด ภิกษุนั้นห้ามว่า อย่าเลย น้องหญิง การเรื่องนี้ไม่ควร นางแนะนำว่า นิมนต์มาเถิด เจ้าค่ะ ท่านจงพยายามที่ระหว่างขาอ่อน โดยวิธีนี้อาบัติ จักไม่มีแก่ท่าน ภิกษุนั้นได้กระทำตามนั้น แล้วมีความรังเกียจว่า พระผู้มีพระภาคทรงบัญญัติสิกขาบท ไว้แล้ว เราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มี พระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุ เธอไม่ต้องอาบัติปาราชิก แต่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส.
เทียบรายประโยค (13 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 13
pj1:10.24.1 #
เตน โข ปน สมเยน สาวตฺถิยํ สทฺธา นาม อุปาสิกา มุทุปฺปสนฺนา โหติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tena kho pana samayena sāvatthiyaṁ saddhā nāma upāsikā mudhappasannā hoti.
ก็โดยสมัยนั้นแล อุบาสิกาชื่อสัทธาในเมืองสาวัตถีเป็นผู้มีความเลื่อมใสยังอ่อนอยู่🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.74
pj1:10.24.2 #
สา เอวํทิฏฺฐิกา โหติ🤖 AI จับคู่
Sā evaṁdiṭṭhikā hoti—
นางมีความเห็นอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.3 #
ยา เมถุนํ ธมฺมํ เทติ สา อคฺคทานํ เทตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“yā methunaṁ dhammaṁ deti sā aggadānaṁ detī”ti.
สตรีใดให้เมถุนธรรม สตรีนั้นชื่อว่าให้ทานอันเลิศ🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.4 #
สา ภิกฺขุํ ปสฺสิตฺวา เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Sā bhikkhuṁ passitvā etadavoca—
นางพบภิกษุแล้วได้กล่าวคำนี้ว่า🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.5 #
เอหิ ภนฺเต เมถุนํ ธมฺมํ ปฏิเสวาติ ฯ🤖 AI จับคู่
“ehi, bhante, methunaṁ dhammaṁ paṭisevā”ti.
ท่านเจ้าขา นิมนต์มาเสพเมถุนธรรมเถิด🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.6 #
อลํ ภคินิ เนตํ กปฺปตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Alaṁ, bhagini, netaṁ kappatī”ti.
ภิกษุนั้นห้ามว่า อย่าเลย น้องหญิง การเรื่องนี้ไม่ควร🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.7 #
เอหิ ภนฺเต อูรุนฺตริกาย ฆฏฺเฏหิ เ🤖 AI จับคู่
“Ehi, bhante, ūruntarikāya ghaṭṭehi …pe…
นางแนะนำว่า นิมนต์มาเถิด เจ้าค่ะ ท่านจงพยายามที่ระหว่างขาอ่อน โดยวิธีนี้อาบัติจักไม่มีแก่ท่าน🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.8 #
ehi, bhante, hatthena upakkamitvā mocessāmi,
ดิฉันจักพยายามด้วยมือให้สุกกะเคลื่อน🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.9 #
อวนฺเต อนาปตฺติ ภวิสฺสตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
evaṁ te anāpatti bhavissatī”ti.
โดยวิธีนี้อาบัติจักไม่มีแก่ท่าน🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.10 #
โส ภิกฺขุ ตถา อกาสิ ฯ🤖 AI จับคู่
So bhikkhu tathā akāsi.
ภิกษุนั้นได้กระทำตามนั้น🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.11 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
แล้วมีความรังเกียจว่า พระผู้มีพระภาคทรงบัญญัติสิกขาบทไว้แล้ว เราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.12 #
อนาปตฺติ ภิกฺขุ ปาราชิกสฺส🤖 AI จับคู่
“anāpatti, bhikkhu, pārājikassa.
ดูกรภิกษุ เธอไม่ต้องอาบัติปาราชิก🤖 AI จับคู่
pj1:10.24.13 #
อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺสาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Āpatti saṅghādisesassā”ti.
แต่ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน