‹ กลับ
สิกขาบทวิภังค์
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 89 · วิ.มหา.๑. ๑/๖๒๘๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๙] คำว่า แม้ภิกษุนี้ พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบเคียงภิกษุรูปก่อน คำว่า เป็นปาราชิก มีอธิบายว่า ใบไม้เหลืองหล่นจากขั้วแล้ว ไม่อาจจะเป็นของ- *เขียวสดขึ้นได้ แม้ฉันใด ภิกษุก็ฉันนั้นแหละ ถือเอาทรัพย์อันเขาไม่ได้ให้ ด้วยส่วนแห่งความ เป็นขโมย หนึ่งบาทก็ดี ควรแก่หนึ่งบาทก็ดี เกินกว่าหนึ่งบาทก็ดี แล้วไม่เป็นสมณะ ไม่เป็น เชื้อสายพระศากยบุตร เพราะเหตุนั้นจึงตรัสว่า เป็นปาราชิก บทว่า หาสังวาสมิได้ ความว่า ที่ชื่อว่า สังวาส ได้แก่กรรมที่พึงทำร่วมกัน อุเทส ที่พึงสวดร่วมกัน ความเป็นผู้มีสิกขาเสมอกันนั่นชื่อว่า สังวาส สังวาสนั้นไม่มีร่วมกับภิกษุนั้น เพราะเหตุนั้นจึงตรัสว่า หาสังวาสมิได้.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 8
pj2:3.36 #
อยมฺปีติ✎ ร่าง
Ayampīti
คำว่า แม้ภิกษุนี้🤖 AI จับคู่
pj2:3.37 #
ปุริมํ อุปาทาย วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
purimaṁ upādāya vuccati.
พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบเคียงภิกษุรูปก่อน🤖 AI จับคู่
pj2:3.38 #
ปาราชิโก โหตีติ✎ ร่าง
Pārājiko hotīti
คำว่า เป็นปาราชิก มีอธิบายว่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.54
pj2:3.39 #
เสยฺยถาปิ นาม ปณฺฑุปลาโส พนฺธนา ปวุตฺโต ๑- อภพฺโพ หริตตฺตาย✎ ร่าง
seyyathāpi nāma paṇḍupalāso bandhanā pavutto abhabbo haritatthāya;
ใบไม้เหลืองหล่นจากขั้วแล้ว ไม่อาจจะเป็นของเขียวสดขึ้นได้ แม้ฉันใด🤖 AI จับคู่
pj2:3.40 #
เอวเมว ภิกฺขุ ปาทํ วา ปาทารหํ วา อติเรกปาทํ วา อทินฺนํ เถยฺยสงฺขาตํ อาทิยิตฺวา อสฺสมโณ โหติ อสกฺยปุตฺติโย เตน วุจฺจติ ปาราชิโก โหตีติ ฯ✎ ร่าง
evameva bhikkhu pādaṁ vā pādārahaṁ vā atirekapādaṁ vā adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyitvā assamaṇo hoti asakyaputtiyo. Tena vuccati— “pārājiko hotī”ti.
ภิกษุก็ฉันนั้นแหละ ถือเอาทรัพย์อันเขาไม่ได้ให้ ด้วยส่วนแห่งความเป็นขโมย หนึ่งบาทก็ดี ควรแก่หนึ่งบาทก็ดี เกินกว่าหนึ่งบาทก็ดี แล้วไม่เป็นสมณะ ไม่เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร เพราะเหตุนั้นจึงตรัสว่า เป็นปาราชิก🤖 AI จับคู่
pj2:3.41 #
อสํวาโสติ✎ ร่าง
Asaṁvāsoti
บทว่า หาสังวาสมิได้ ความว่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.87
pj2:3.42 #
สํวาโส นาม เอกกมฺมํ @เชิงอรรถ: ๑ ปมุตฺโตติปิ ปาโฐ ฯ เอกุทฺเทโส สมสิกฺขาตา เอโส สํวาโส นาม✎ ร่าง
saṁvāso nāma ekakammaṁ ekuddeso samasikkhatā. Eso saṁvāso nāma.
ที่ชื่อว่า สังวาส ได้แก่กรรมที่พึงทำร่วมกัน อุเทสที่พึงสวดร่วมกัน ความเป็นผู้มีสิกขาเสมอกันนั่นชื่อว่า สังวาส🤖 AI จับคู่
pj2:3.43 #
โส เตน สทฺธึ นตฺถิ เตน วุจฺจติ อสํวาโสติ ฯ✎ ร่าง
So tena saddhiṁ natthi. Tena vuccati—“asaṁvāso”ti.
สังวาสนั้นไม่มีร่วมกับภิกษุนั้น เพราะเหตุนั้นจึงตรัสว่า หาสังวาสมิได้🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน