‹ กลับ
เรื่องพระฉัพพัคคีย์ พระบัญญัติ
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 519 · วิ.มหา.๒. ๒/๑๐๙๘๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๑๙] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุ ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุ เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ ชื่อว่า ภิกษุ ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. บทว่า โภชนะอันประณีตเห็นปานนั้น ได้แก่ โภชนะอันประณีตมีสภาพดังกล่าวแล้ว. ที่ชื่อว่า มิใช่ผู้อาพาธ คือผู้ที่เว้นโภชนะอันประณีต ก็ยังผาสุก. ที่ชื่อว่า ผู้อาพาธ คือผู้ที่เว้นโภชนะอันประณีต ไม่ผาสุก. ภิกษุมิใช่ผู้อาพาธขอเพื่อประโยชน์แก่ตน เป็นทุกกฏในประโยคที่ขอ. ได้ของนั้นมา รับประเคนด้วยตั้งใจว่าจักฉัน ต้องอาบัติทุกกฏ. ขณะกลืน ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ทุกๆ คำกลืน.
เทียบรายประโยค (62 ประโยค)
pc39:3.1.20 #
โย ปนาติ✎ ร่าง
Yo panāti
อ้างอิงPTS 4.89
pc39:0.1 #
Theravāda Vinaya
pc39:0.2 #
Mahāvibhaṅga
pc39:0.3 #
Pācittiyakaṇḍa
pc39:0.4 #
Bhojanavagga
pc39:0.5 #
39. Paṇītabhojanasikkhāpada
pc39:1.1 #
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
อ้างอิงสยามรัฐ 2.340
pc39:1.2 #
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjanti.
pc39:1.3 #
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pc39:1.4 #
“kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjissanti.
pc39:1.5 #
Kassa sampannaṁ na manāpaṁ, kassa sāduṁ na ruccatī”ti.
pc39:3.1.21 #
โย ยาทิโส✎ ร่าง
yo yādiso …pe…
pc39:1.6 #
✎ ร่าง
Assosuṁ kho bhikkhū tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ.
อ้างอิงPTS 4.88 · ฉัฏฐสังคายนา 88.121
pc39:1.7 #
เป✎ ร่าง
Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pc39:1.8 #
“kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjissantī”ti …pe…
pc39:1.9 #
“saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjathā”ti?
pc39:1.10 #
✎ ร่าง
“Saccaṁ, bhagavā”ti.
pc39:1.11 #
Vigarahi buddho bhagavā …pe…
pc39:1.12 #
kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjissatha.
pc39:1.13 #
Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
pc39:1.14 #
evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
pc39:1.15.1 #
“Yāni kho pana tāni paṇītabhojanāni, seyyathidaṁ— sappi navanītaṁ telaṁ madhu phāṇitaṁ maccho maṁsaṁ khīraṁ dadhi. Yo pana bhikkhu evarūpāni paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjeyya, pācittiyan”ti.
อ้างอิงสยามรัฐ 2.341
pc39:1.16 #
Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti.
pc39:2.1 #
Tena kho pana samayena bhikkhū gilānā honti.
อ้างอิงพุทธชยันตี 2.1.246
pc39:2.2 #
Gilānapucchakā bhikkhū gilāne bhikkhū etadavocuṁ—
pc39:2.3 #
“kaccāvuso, khamanīyaṁ, kacci yāpanīyan”ti?
pc39:2.4 #
“Pubbe mayaṁ, āvuso, paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjāma, tena no phāsu hoti;
pc39:2.5 #
idāni pana ‘bhagavatā paṭikkhittan’ti kukkuccāyantā na viññāpema, tena no na phāsu hotī”ti.
pc39:2.6 #
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pc39:2.7 #
Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
pc39:2.8 #
“anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā paṇītabhojanāni attano atthāya viññāpetvā bhuñjituṁ.
pc39:2.9 #
Evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
pc39:2.10.1 #
“Yāni kho pana tāni paṇītabhojanāni, seyyathidaṁ— sappi navanītaṁ telaṁ madhu phāṇitaṁ maccho maṁsaṁ khīraṁ dadhi. Yo pana bhikkhu evarūpāni paṇītabhojanāni agilāno attano atthāya viññāpetvā bhuñjeyya, pācittiyan”ti.
pc39:3.1.1 #
Yāni kho pana tāni paṇītabhojanānīti
pc39:3.1.2 #
sappi nāma
pc39:3.1.3 #
gosappi vā ajikāsappi vā mahiṁsasappi vā, yesaṁ maṁsaṁ kappati tesaṁ sappi.
pc39:3.1.4 #
Navanītaṁ nāma
pc39:3.1.5 #
tesaññeva navanītaṁ.
pc39:3.1.6 #
Telaṁ nāma
pc39:3.1.7 #
tilatelaṁ sāsapatelaṁ madhukatelaṁ eraṇḍatelaṁ vasātelaṁ.
pc39:3.1.8 #
Madhu nāma
อ้างอิงสยามรัฐ 2.342 · ฉัฏฐสังคายนา 88.122
pc39:3.1.9 #
makkhikāmadhu.
pc39:3.1.10 #
Phāṇitaṁ nāma
pc39:3.1.11 #
ucchumhā nibbattaṁ.
pc39:3.1.12 #
Maccho nāma
pc39:3.1.13 #
udako vuccati.
pc39:3.1.14 #
Maṁsaṁ nāma
pc39:3.1.15 #
yesaṁ maṁsaṁ kappati, tesaṁ maṁsaṁ.
pc39:3.1.16 #
Khīraṁ nāma
pc39:3.1.17 #
gokhīraṁ vā ajikākhīraṁ vā mahiṁsakhīraṁ vā, yesaṁ maṁsaṁ kappati, tesaṁ khīraṁ.
pc39:3.1.18 #
Dadhi nāma
pc39:3.1.22 #
ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
bhikkhūti
pc39:3.1.23 #
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปโต ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
pc39:3.1.24 #
เอวรูปานิ ปณีตโภชนานีติ✎ ร่าง
Evarūpāni paṇītabhojanānīti
pc39:3.1.25 #
ตถารูปานิ ปณีตโภชนานิ ฯ✎ ร่าง
tathārūpāni paṇītabhojanāni.
pc39:3.1.26 #
อคิลาโน นาม✎ ร่าง
Agilāno nāma
pc39:3.1.27 #
ยสฺส วินา ปณีตโภชนานิ ผาสุ โหติ ฯ✎ ร่าง
yassa vinā paṇītabhojanāni phāsu hoti.
pc39:3.1.28 #
คิลาโน นาม✎ ร่าง
Gilāno nāma
pc39:3.1.29 #
ยสฺส วินา ปณีตโภชนานิ น ผาสุ โหติ ฯ✎ ร่าง
yassa vinā paṇītabhojanāni na phāsu hoti.
pc39:3.1.30 #
อคิลาโน อตฺตโน อตฺถาย วิญฺญาเปติ ปโยเค ทุกฺกฏํ ฯ✎ ร่าง
Agilāno attano atthāya viññāpeti, payoge dukkaṭaṁ.
pc39:3.1.31 #
ปฏิลาเภน ภุญฺชิสฺสามีติ ปฏิคฺคณฺหาติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Paṭilābhena “bhuñjissāmī”ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa.
pc39:3.1.32 #
อชฺโฌหาเร อชฺโฌหาเร อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
Ajjhohāre ajjhohāre āpatti pācittiyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน