เนื้อความทั้งข้อ
[๖๗๗] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ...
บทว่า ภิกษุ ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุ เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ ชื่อว่า ภิกษุ
ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้.
ที่ชื่อว่า รู้อยู่ คือ รู้เอง หรือผู้อื่นบอกแก่เธอ หรือเจ้าตัวบอก.
บทว่า ผู้ถูกให้ฉิบหายเสียอย่างนั้นแล้ว คือ ผู้ถูกสงฆ์นาสนะอย่างนั้นแล้ว.
ที่ชื่อว่า สมณุทเทส ได้แก่บุคคลที่เรียกกันว่าสามเณร.
บทว่า เกลี้ยกล่อมก็ดี คือ เกลี้ยกล่อมว่า เราจักให้บาตร จีวร อุเทศ หรือปริปุจฉา
แก่เธอ ดังนี้, ต้องอาบัติปาจิตตีย์.
บทว่า ให้อุปัฏฐากก็ดี คือ ยินดี จุรณ ดินเหนียว ไม่ชำระฟัน หรือน้ำบ้วนปาก
ของเธอ ต้องอาบัติปาจิตตีย์.
บทว่า กินร่วมก็ดี อธิบายว่า ที่ชื่อว่ากินร่วม หมายถึงการคบหา มี ๒ อย่าง
คือคบหากันในทางอามิส ๑ คบหากันในทางธรรม ๑
ที่ชื่อว่า คบหากันในทางอามิส คือ ให้อามิสก็ดี รับอามิสก็ดี ต้องอาบัติปาจิตตีย์
ที่ชื่อว่า คบหากันในทางธรรม คือ บอกธรรมให้ หรือขอเรียนธรรม
ภิกษุบอกธรรมให้ หรือขอเรียนธรรม โดยบท ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ทุกๆ บท
ภิกษุบอกธรรมให้ หรือขอเรียนธรรม โดยอักขระ ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ทุกๆ อักขระ.
คำว่า สำเร็จการนอนร่วมก็ดี อธิบายว่า ในที่มุงที่บังอันเดียวกัน เมื่อสมณุทเทส
ผู้ถูกสงฆ์นาสนะนอนแล้ว ภิกษุจึงนอน ต้องอาบัติปาจิตตีย์ เมื่อภิกษุนอนแล้ว สมณุทเทส
ผู้ถูกสงฆ์นาสนะจึงนอน ภิกษุต้องอาบัติปาจิตตีย์ หรือนอนทั้ง ๒ ต้องอาบัติปาจิตตีย์
ลุกขึ้นแล้วนอนต่อไปอีก ต้องอาบัติปาจิตตีย์.
โย ยาทิโส ฯเปฯ✎ ร่าง
yo yādiso …pe…
ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
bhikkhūti
เปฯ อยํ อิมสฺมึ
อตฺเถ อธิปฺเปโต ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
ชานาติ นาม✎ ร่าง
Jānāti nāma
สามํ วา ชานาติ อญฺเญ
วา ตสฺส อาโรเจนฺติ โส วา อาโรเจติ ฯ✎ ร่าง
sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti, so vā āroceti.
ตถานาสิตนฺติ✎ ร่าง
Tathānāsitanti
เอวํ นาสิตํ ฯ✎ ร่าง
evaṁ nāsitaṁ.
สมณุทฺเทโส นาม✎ ร่าง
Samaṇuddeso nāma
สามเณโร วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
sāmaṇero vuccati.
อุปลาเปยฺย วาติ✎ ร่าง
Upalāpeyya vāti
ตสฺส ปตฺตํ
วา จีวรํ วา อุทฺเทสํ วา ปริปุจฺฉํ วา ทสฺสามีติ อุปลาเปติ อาปตฺติ
ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
tassa pattaṁ vā cīvaraṁ vā uddesaṁ vā paripucchaṁ vā dassāmīti upalāpeti, āpatti pācittiyassa.
อุปฏฺฐาเปยฺย วาติ✎ ร่าง
Upaṭṭhāpeyya vāti
ตสฺส จุณฺณํ วา มตฺติกํ วา
ทนฺตกฏฺฐํ วา มุโขทกํ วา สาทิยติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
tassa cuṇṇaṁ vā mattikaṁ vā dantakaṭṭhaṁ vā mukhodakaṁ vā sādiyati, āpatti pācittiyassa.
สมฺภุญฺเชยฺย
วาติ✎ ร่าง
Sambhuñjeyya vāti
อ้างอิงสยามรัฐ 2.447 · พุทธชยันตี 2.1.378
สมฺโภโค นาม เทฺว สมฺโภคา✎ ร่าง
sambhogo nāma dve sambhogā—
อามิสสมฺโภโค จ ธมฺมสมฺโภโค
จ ฯ✎ ร่าง
āmisasambhogo ca dhammasambhogo ca.
อามิสสมฺโภโค นาม✎ ร่าง
Āmisasambhogo nāma
อามิสํ เทติ วา ปฏิคฺคณฺหาติ วา อาปตฺติ
ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
āmisaṁ deti vā paṭiggaṇhāti vā, āpatti pācittiyassa.
ธมฺมสมฺโภโค นาม✎ ร่าง
Dhammasambhogo nāma
อุทฺทิสติ วา อุทฺทิสาเปติ วา ฯ
ปเทน อุทฺทิสติ วา อุทฺทิสาเปติ วา ปเท ปเท อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
uddisati vā uddisāpeti vā, padena uddisati vā uddisāpeti vā, pade pade āpatti pācittiyassa.
อกฺขราย อุทฺทิสติ วา อุทฺทิสาเปติ วา อกฺขรกฺขราย อาปตฺติ
ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
Akkharāya uddisati vā uddisāpeti vā, akkharakkharāya āpatti pācittiyassa.
สห วา เสยฺยํ กปฺเปยฺยาติ✎ ร่าง
Saha vā seyyaṁ kappeyyāti
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 88.188
เอกจฺฉนฺเน นาสิตเก
สมณุทฺเทเส นิปนฺเน ภิกฺขุ นิปชฺชติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
ekacchanne nāsitake samaṇuddese nipanne bhikkhu nipajjati, āpatti pācittiyassa.
ภิกฺขุ นิปนฺเน นาสิตโก สมณุทฺเทโส นิปชฺชติ อาปตฺติ
ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu nipanne nāsitako samaṇuddeso nipajjati, āpatti pācittiyassa.
อุโภ วา นิปชฺชนฺติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
Ubho vā nipajjanti, āpatti pācittiyassa.
อุฏฺฐหิตฺวา ปุนปฺปุนํ นิปชฺชนฺติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
Uṭṭhahitvā punappunaṁ nipajjanti, āpatti pācittiyassa.