‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๗ เรื่องพระฉัพพัคคีย์[ว่าด้วย การทำผ้าสำหรับนั่ง]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 764 · วิ.มหา.๒. ๒/๑๔๕๗๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๖๔] ก็โดยสมัยนั้นแล ท่านพระอุทายีเป็นผู้มีร่างกายใหญ่ ท่านปูผ้าสำหรับนั่งลงตรง เบื้องพระพักตร์พระผู้มีพระภาค แล้วนั่งดึงออกอยู่โดยรอบ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสถามท่านพระ อุทายีในขณะนั้นว่า ดูกรอุทายี เพราะเหตุไร เธอปูผ้าสำหรับนั่งแล้ว จึงดึงออกโดยรอบ เหมือนช่างหนังเก่าเล่า. ท่านพระอุทายีกราบทูลว่า จริงดั่งพระดำรัส พระพุทธเจ้าข้า เพราะพระผู้มีพระภาค ทรงอนุญาตผ้าสำหรับนั่ง แก่ภิกษุทั้งหลายเล็กเกินไป. ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาคทรงทำธรรมีกถา ในเพราะเหตุเป็นเค้ามูลนั้น ในเพราะเหตุ แรกเกิดนั้น แล้วรับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตชายแห่งผ้าสำหรับนั่ง เพิ่มอีกคืบหนึ่ง. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็แลพวกเธอพึงยกสิกขาบทนี้ขึ้นแสดงอย่างนี้ ว่าดังนี้:- ๑๓๘. ๗. ข. อนึ่ง ภิกษุผู้ให้ทำผ้าสำหรับนั่ง พึงให้ทำให้ได้ประมาณ นี้ ประมาณในคำนั้น โดยยาว ๒ คืบ โดยกว้างคืบครึ่ง ชายคืบหนึ่ง ด้วยคืบสุคต เธอทำให้ล่วงประมาณนั้นไป เป็นปาจิตตีย์ ที่ให้ตัดเสีย.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
pc89:2.1 #
เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา อุทายิ มหากาโย โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena āyasmā udāyī mahākāyo hoti.
อ้างอิงPTS 4.171 · สยามรัฐ 2.505 · ฉัฏฐสังคายนา 88.225
pc89:2.2 #
โส ภควโต ปุรโต นิสีทนํ ปญฺญาเปตฺวา สมนฺตโต สมญฺฉมาโน นิสีทติ ฯ✎ ร่าง
So bhagavato purato nisīdanaṁ paññapetvā samantato samañchamāno nisīdati.
pc89:2.3 #
อถโข ภควา อายสฺมนฺตํ อุทายึ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā āyasmantaṁ udāyiṁ etadavoca—
pc89:2.4 #
กิสฺส ตฺวํ อุทายิ นิสีทนํ ปญฺญาเปตฺวา สมนฺตโต สมญฺฉสิ✎ ร่าง
“kissa tvaṁ, udāyi, nisīdanaṁ samantato samañchasi;
pc89:2.5 #
เสยฺยถาปิ ปุราณสิโกฏฺโฐติ ฯ✎ ร่าง
seyyathāpi purāṇāsikoṭṭho”ti?
pc89:2.6 #
ตถา หิ ปน ภนฺเต ภควตา ภิกฺขูนํ อติขุทฺทกํ นิสีทนํ อนุญฺญาตนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Tathā hi pana, bhante, bhagavatā bhikkhūnaṁ atikhuddakaṁ nisīdanaṁ anuññātan”ti.
pc89:2.7 #
อถโข ภควา เอตสฺมึ นิทาเน เอตสฺมึ ปกรเณ ธมฺมึ กถํ กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
pc89:2.8 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว นิสีทนสฺส ทสา ๑- วิทตฺถึ✎ ร่าง
“anujānāmi, bhikkhave, nisīdanassa dasaṁ vidatthiṁ.
pc89:2.9 #
เอวญฺจ ปน ภิกฺขเว อิมํ สิกฺขาปทํ อุทฺทิเสยฺยาถ✎ ร่าง
Evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
pc89:2.10.1 #
นิสีทนํ ปน ภิกฺขุนา การยมาเนน ปมาณิกํ กาเรตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
“Nisīdanaṁ pana bhikkhunā kārayamānena pamāṇikaṁ kāretabbaṁ.
pc89:2.11 #
ตตฺรีทํ ปมาณํ ทีฆโส เทฺว วิทตฺถิโย สุคตวิทตฺถิยา ติริยํ ทิยฑฺฒํ ทสา วิทตฺถิ ฯ✎ ร่าง
Tatridaṁ pamāṇaṁ—dīghaso dve vidatthiyo, sugatavidatthiyā; tiriyaṁ diyaḍḍhaṁ. Dasā vidatthi.
pc89:2.12 #
ตํ อติกฺกามยโต เฉทนกํ ปาจิตฺติยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Taṁ atikkāmayato chedanakaṁ pācittiyan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน