PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
› ข้อ 798
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๔ เรื่องคนรับใช้ของเจ้าศากยะ
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 798 ·
วิ.มหา.๒. ๒/๑๕๐๕๓ ↗
‹ ข้อ 797
ข้อ 799 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๙๘] เขาบอกให้รู้ ๑ ภิกษุอาพาธ ๑ ภิกษุฉันของเป็นเดนของภิกษุผู้ได้รับนิมนต์ไว้ หรือของภิกษุผู้อาพาธ ๑ ภิกษุรับนอกวัดแล้วมาฉันในวัด ๑ ภิกษุฉันรากไม้ เปลือกไม้ ใบไม้ ดอกไม้ หรือผลไม้ ซึ่งเกิดขึ้นในวัดนั้น ๑ ภิกษุฉันของเป็นยามกาลิก สัตตาหกาลิก ยาวชีวิก ในเมื่อมีเหตุจำเป็น ๑ ภิกษุวิกลจริต ๑ ภิกษุอาทิกัมมิกะ ไม่ต้องอาบัติแล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
pd4:3.2.1
#
อนาปตฺติ
✎ ร่าง
Anāpatti—
pd4:3.2.2
#
ปฏิสํวิทิเต
✎ ร่าง
paṭisaṁvidite,
pd4:3.2.3
#
คิลานสฺส
✎ ร่าง
gilānassa,
pd4:3.2.4
#
ปฏิสํวิทิเต วา คิลานสฺส วา เสสกํ ภุญฺชติ
✎ ร่าง
paṭisaṁvidite vā gilānassa vā sesakaṁ bhuñjati,
pd4:3.2.5
#
พหาราเม ปฏิคฺคเหตฺวา อนฺโตอาราเม ภุญฺชติ
✎ ร่าง
bahārāme paṭiggahetvā antoārāme bhuñjati,
pd4:3.2.6
#
ตตฺถ ชาตกํ มูลํ วา ตจํ วา ปตฺตํ วา ปุปฺผํ วา ผลํ วา ภุญฺชติ
✎ ร่าง
tattha jātakaṁ mūlaṁ vā tacaṁ vā pattaṁ vā pupphaṁ vā phalaṁ vā bhuñjati,
pd4:3.2.7
#
ยามกาลิกํ สตฺตาหกาลิกํ ยาวชีวิกํ สติ ปจฺจเย ปริภุญฺชติ
✎ ร่าง
yāmakālikaṁ sattāhakālikaṁ yāvajīvikaṁ sati paccaye paribhuñjati,
pd4:3.2.8
#
อุมฺมตฺตกสฺส
✎ ร่าง
ummattakassa,
pd4:3.2.9
#
อาทิกมฺมิกสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
ādikammikassāti.
pd4:3.2.10
#
—
Catutthapāṭidesanīyasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน