‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๗ เรื่องภิกษุณีหลายรูป
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 206 · วิ.ภิก. ๓/๒๙๗๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๖] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุณี ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุณี เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้. ชื่อว่า ภิกษุณี ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. ที่ชื่อว่า เวลาวิกาล ได้แก่ เวลาตั้งแต่อาทิตย์อัสดงคตตราบเท่าถึงอรุณขึ้น. ที่ชื่อว่า สกุล ได้แก่ สกุล ๔ คือ สกุลกษัตริย์ สกุลพราหมณ์ สกุลแพศย์ สกุลศูทร์. บทว่า เข้าไป คือ ไปในสกุลนั้น. คำว่า ไม่บอกพวกเจ้าของบ้าน คือ ไม่บอกคนในสกุลนั้นซึ่งเป็นเจ้าของถวาย. ที่ชื่อว่า เครื่องนอน ได้แก่ เครื่องปูลาด โดยที่สุดแม้เครื่องลาดที่ทำด้วยใบไม้. บทว่า ลาด คือ ลาดเอง. บทว่า ให้ลาด คือ ใช้คนอื่นลาด. บทว่า นั่ง คือ นั่งบนเครื่องนอนที่ลาดนั้น ต้องอาบัติปาจิตตีย์. บทว่า นอน คือ นอนบนเครื่องนอนที่ลาดนั้น ต้องอาบัติปาจิตตีย์.
เทียบรายประโยค (31 ประโยค)
pc17:1.12 #
Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pc17:1.13 #
“kathañhi nāma bhikkhuniyo vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṁ santharitvā abhinisīdissantipi abhinipajjissantipī”ti …pe…
pc17:1.14 #
“saccaṁ kira, bhikkhave, bhikkhuniyo vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṁ santharitvā abhinisīdantipi abhinipajjantipī”ti?
pc17:1.15 #
“Saccaṁ, bhagavā”ti.
pc17:1.16 #
Vigarahi buddho bhagavā …pe…
pc17:1.17 #
kathañhi nāma, bhikkhave, bhikkhuniyo vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṁ santharitvā abhinisīdissantipi abhinipajjissantipi.
pc17:1.18 #
Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
pc17:1.19 #
evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—
pc17:1.20.1 #
“Yā pana bhikkhunī vikāle kulāni upasaṅkamitvā sāmike anāpucchā seyyaṁ santharitvā vā santharāpetvā vā abhinisīdeyya vā abhinipajjeyya vā, pācittiyan”ti.
อ้างอิงพุทธชยันตี 2.2.176
pc17:2.1.1 #
ยา ปนาติ✎ ร่าง
Yā panāti
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 88.376
pc17:2.1.2 #
ยา ยาทิสา ฯเปฯ✎ ร่าง
yā yādisā …pe…
pc17:2.1.3 #
ภิกฺขุนีติ ฯ✎ ร่าง
bhikkhunīti
pc17:2.1.4 #
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปตา ภิกฺขุนีติ ฯ✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
pc17:2.1.5 #
วิกาโล นาม✎ ร่าง
Vikālo nāma
pc17:2.1.6 #
อตฺถงฺคเต สุริเย ยาว อรุณุคฺคมนา ฯ✎ ร่าง
atthaṅgate sūriye yāva aruṇuggamanā.
pc17:2.1.7 #
กุลํ นาม✎ ร่าง
Kulaṁ nāma
pc17:2.1.8 #
จตฺตาริ กุลานิ ขตฺติยกุลํ พฺราหฺมณกุลํ เวสฺสกุลํ สุทฺทกุลํ ฯ✎ ร่าง
cattāri kulāni— khattiyakulaṁ, brāhmaṇakulaṁ, vessakulaṁ suddakulaṁ.
pc17:2.1.9 #
อุปสงฺกมิตฺวาติ✎ ร่าง
Upasaṅkamitvāti
pc17:2.1.10 #
ตตฺถ คนฺตฺวา ฯ✎ ร่าง
tattha gantvā.
pc17:2.1.11 #
สามิเก อนาปุจฺฉาติ✎ ร่าง
Sāmike anāpucchāti
pc17:2.1.12 #
โย ตสฺมึ กุเล มนุสฺโส สามิโก ทาตุํ ตํ อนาปุจฺฉา ฯ✎ ร่าง
yo tasmiṁ kule manusso sāmiko dātuṁ, taṁ anāpucchā.
pc17:2.1.13 #
เสยฺยํ นาม✎ ร่าง
Seyyaṁ nāma
pc17:2.1.14 #
อนฺตมโส ปณฺณสนฺถาโรปิ ฯ✎ ร่าง
antamaso paṇṇasanthāropi.
pc17:2.1.15 #
สนฺถริตฺวาติ✎ ร่าง
Santharitvāti
pc17:2.1.16 #
สยํ สนฺถริตฺวา ฯ✎ ร่าง
sayaṁ santharitvā.
pc17:2.1.17 #
สนฺถราเปตฺวาติ✎ ร่าง
Santharāpetvāti
อ้างอิงPTS 4.275
pc17:2.1.18 #
อญฺญํ สนฺถราเปตฺวา ฯ✎ ร่าง
aññaṁ santharāpetvā.
pc17:2.1.19 #
อภินิสีเทยฺยาติ✎ ร่าง
Abhinisīdeyyāti
pc17:2.1.20 #
ตสฺมึ อภินิสีทติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
tasmiṁ abhinisīdati, āpatti pācittiyassa.
pc17:2.1.21 #
อภินิปชฺเชยฺยาติ✎ ร่าง
Abhinipajjeyyāti
pc17:2.1.22 #
ตสฺมึ อภินิปชฺชติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ✎ ร่าง
tasmiṁ abhinipajjati, āpatti pācittiyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน