PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 340
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๓ เรื่องภิกษุณีจัณฑกาลี
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 340 ·
วิ.ภิก. ๓/๔๕๗๑ ↗
‹ ข้อ 339
ข้อ 341 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๐] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุณี ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุณี เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ชื่อว่า ภิกษุณี ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. ที่ชื่อว่า ขึ้งเคียด ได้แก่ กิริยาที่เขาเรียกกันว่าโกรธ. ที่ชื่อว่า คณะ ได้แก่ หมู่ที่เรียกกันว่าภิกษุณีสงฆ์. บทว่า กล่าวติ คือ ติโทษว่า ภิกษุณีเหล่านี้เขลา ภิกษุณีเหล่านี้ไม่ฉลาด ภิกษุเหล่านี้ ไม่รู้จักกรรม โทษอันสมควรแก่กรรม กรรมวิบัติ หรือกรรมสมบัติ ต้องอาบัติปาจิตตีย์ กล่าวติ ภิกษุณีหลายรูป ภิกษุณีรูปเดียว หรืออนุปสัมบัน ต้องอาบัติทุกกฏ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
pc53:2.1
#
ยา ปนาติ
✎ ร่าง
Yā panāti
pc53:2.2
#
ยา ยาทิสา ฯเปฯ
✎ ร่าง
yā yādisā …pe…
pc53:2.3
#
ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhunīti
pc53:2.4
#
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปตา ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
pc53:2.5
#
จณฺฑีกตา นาม
✎ ร่าง
Caṇḍīkatā nāma
pc53:2.6
#
โกธนา วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
kodhanā vuccati.
pc53:2.7
#
คโณ นาม
✎ ร่าง
Gaṇo nāma
pc53:2.8
#
ภิกฺขุนีสงฺโฆ วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhunisaṅgho vuccati.
pc53:2.9
#
ปริภาเสยฺยาติ
✎ ร่าง
Paribhāseyyāti
pc53:2.10
#
พาลา เอตา อพฺยตฺตา เอตา เนตา ๔- ชานนฺติ กมฺมํ วา กมฺมโทสํ วา กมฺมวิปตฺตึ วา กมฺมสมฺปตฺตึ วาติ ปริภาสติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
“bālā etā abyattā etā netā jānanti kammaṁ vā kammadosaṁ vā kammavipattiṁ vā kammasampattiṁ vā”ti paribhāsati, āpatti pācittiyassa.
pc53:2.11
#
สมฺพหุลา ภิกฺขุนิโย วา เอกภิกฺขุนึ วา อนุปสมฺปนฺนํ วา ปริภาสติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Sambahulā bhikkhuniyo vā ekaṁ bhikkhuniṁ vā anupasampannaṁ vā paribhāsati, āpatti dukkaṭassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน