PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 377
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๔ เรื่องภิกษุณีหลายรูป
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 377 ·
วิ.ภิก. ๓/๕๐๕๖ ↗
‹ ข้อ 376
ข้อ 378 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๗] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุณี ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุณี เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ชื่อว่า ภิกษุณี ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. บทว่า ตลอดสองฝน คือ ตลอด ๒ ปี. ที่ชื่อว่า ผู้ศึกษาสิกขา ... แล้ว คือ มีสิกขาในธรรม ๖ ประการอันได้ศึกษาแล้ว. ที่ชื่อว่า อันสงฆ์ยังมิได้สมมติ คืออันสงฆ์ยังไม่ได้ให้สมมติการอุปสมบทด้วยญัตติทุติย- *กรรม บทว่า ให้บวช คือ ให้อุปสมบท. ตั้งใจว่าจักให้บวช แล้วแสวงหาคณะก็ดี อาจารย์ก็ดี บาตรก็ดี จีวรก็ดี สมมติสีมาก็ดี ต้องอาบัติทุกกฏ จบญัตติต้องอาบัติทุกกฏ จบกรรมวาจา ๒ ครั้ง ต้องอาบัติทุกกฏ ๒ ตัว จบกรรมวาจาครั้งสุด ภิกษุณีผู้อุปัชฌาย์ ต้องอาบัติปาจิตตีย์ คณะและอาจารย์ ต้องอาบัติทุกกฏ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
pc64:2.1
#
ยา ปนาติ
✎ ร่าง
Yā panāti
pc64:2.2
#
ยา ยาทิสา ฯเปฯ
✎ ร่าง
yā yādisā …pe…
pc64:2.3
#
ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhunīti
pc64:2.4
#
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปตา ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
pc64:2.5
#
เทฺว วสฺสานีติ
✎ ร่าง
Dve vassānīti
pc64:2.6
#
เทฺว สํวจฺฉรานิ ฯ
✎ ร่าง
dve saṁvaccharāni.
pc64:2.7
#
สิกฺขิตสิกฺขา นาม
✎ ร่าง
Sikkhitasikkhā nāma
pc64:2.8
#
ฉสุ ธมฺเมสุ สิกฺขิตสิกฺขา ฯ
✎ ร่าง
chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
pc64:2.9
#
อสมฺมตา นาม
✎ ร่าง
Asammatā nāma
pc64:2.10
#
ญตฺติทุติเยน กมฺเมน วุฏฺฐานสมฺมติ น ทินฺนา โหติ ฯ
✎ ร่าง
ñattidutiyena kammena vuṭṭhānasammuti na dinnā hoti.
pc64:2.11
#
วุฏฺฐาเปยฺยาติ
✎ ร่าง
Vuṭṭhāpeyyāti
pc64:2.12
#
อุปสมฺปาเทยฺย ฯ
✎ ร่าง
upasampādeyya.
pc64:2.13
#
วุฏฺฐาเปสฺสามีติ คณํ วา อาจรินึ วา ปตฺตํ วา จีวรํ วา ปริเยสติ สีมํ วา สมฺมนฺนติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส
✎ ร่าง
“Vuṭṭhāpessāmī”ti gaṇaṁ vā ācariniṁ vā pattaṁ vā cīvaraṁ vā pariyesati, sīmaṁ vā sammannati, āpatti dukkaṭassa.
อ้างอิง
สยามรัฐ 3.205
pc64:2.14
#
ญตฺติยา ทุกฺกฏํ
✎ ร่าง
Ñattiyā dukkaṭaṁ.
pc64:2.15
#
ทฺวีหิ กมฺมวาจาหิ ทุกฺกฏา
✎ ร่าง
Dvīhi kammavācāhi dukkaṭā.
pc64:2.16
#
กมฺมวาจาปริโยสาเน อุปชฺฌายาย อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส
✎ ร่าง
Kammavācāpariyosāne upajjhāyāya āpatti pācittiyassa.
pc64:2.17
#
คณสฺส จ อาจรินิยา จ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ
✎ ร่าง
Gaṇassa ca ācariniyā ca āpatti dukkaṭassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน