‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๓ เรื่องภิกษุณีหลายรูป
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 410 · วิ.ภิก. ๓/๕๕๗๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๑๐] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุณี ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุณี เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ชื่อว่า ภิกษุณี ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. ที่ชื่อว่า มีอายุครบยี่สิบปี คือ มีอายุถึง ๒๐ ฝนแล้ว. ที่ชื่อว่า สตรีผู้เป็นกุมารี ได้แก่ สตรีที่เรียกกันว่าสามเณรี. บทว่า ตลอดสองฝน คือ ตลอด ๒ ปี. ที่ชื่อว่า ผู้ได้ศึกษาสิกขา คือ ผู้มีสิกขาในธรรม ๖ ประการอันได้ศึกษาแล้ว. ที่ชื่อว่า ยังมิได้สมมติ คือ สงฆ์ยังมิได้ให้สมมติการอุปสมบทด้วยญัตติทุติยกรรม. บทว่า ให้บวช คือให้อุปสมบท. ตั้งใจว่าจักให้บวช แล้วแสวงหาคณะก็ดี อาจารย์ก็ดี บาตรก็ดี จีวรก็ดี สมมติสีมาก็ดี ต้องอาบัติทุกกฏ จบญัตติ ต้องอาบัติทุกกฏ จบกรรมวาจา ๒ ครั้ง ต้องอาบัติทุกกฏ ๒ ตัว จบกรรมวาจาครั้งสุด ภิกษุณีผู้อุปัชฌาย์ ต้องอาบัติปาจิตตีย์ คณะและอาจารย์ ต้องอาบัติทุกกฏ.
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
pc73:2.1 #
ยา ปนาติ✎ ร่าง
Yā panāti
อ้างอิงPTS 4.329
pc73:2.2 #
ยา ยาทิสา ฯเปฯ✎ ร่าง
yā yādisā …pe…
pc73:2.3 #
ภิกฺขุนีติ ฯเปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปตา ภิกฺขุนีติ ฯ✎ ร่าง
bhikkhunīti
pc73:2.5 #
ปริปุณฺณวีสติวสฺสา นาม✎ ร่าง
Paripuṇṇavīsativassā nāma
อ้างอิงสยามรัฐ 3.226
pc73:2.6 #
ปตฺตวีสติวสฺสา ฯ✎ ร่าง
pattavīsativassā.
pc73:2.7 #
กุมารีภูตา นาม✎ ร่าง
Kumāribhūtā nāma
pc73:2.8 #
สามเณรี วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
sāmaṇerī vuccati.
pc73:2.9 #
เทฺว วสฺสานีติ✎ ร่าง
Dve vassānīti
pc73:2.10 #
เทฺว สํวจฺฉรานิ ฯ✎ ร่าง
dve saṁvaccharāni.
pc73:2.11 #
สิกฺขิตสิกฺขา นาม✎ ร่าง
Sikkhitasikkhā nāma
pc73:2.12 #
ฉสุ ธมฺเมสุ สิกฺขิตสิกฺขา ฯ✎ ร่าง
chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
pc73:2.13 #
อสมฺมตา นาม✎ ร่าง
Asammatā nāma
pc73:2.14 #
ญตฺติทุติเยน กมฺเมน วุฏฺฐานสมฺมติ น ทินฺนา โหติ ฯ✎ ร่าง
ñattidutiyena kammena vuṭṭhānasammuti na dinnā hoti.
pc73:2.15 #
วุฏฺฐาเปยฺยาติ✎ ร่าง
Vuṭṭhāpeyyāti
pc73:2.16 #
อุปสมฺปาเทยฺย ฯ✎ ร่าง
upasampādeyya.
pc73:2.17 #
วุฏฺฐาเปสฺสามีติ คณํ วา อาจรินึ วา ปตฺตํ วา จีวรํ วา ปริเยสติ สีมํ วา สมฺมนฺนติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
“Vuṭṭhāpessāmī”ti gaṇaṁ vā ācariniṁ vā pattaṁ vā cīvaraṁ vā pariyesati, sīmaṁ vā sammannati, āpatti dukkaṭassa.
pc73:2.18 #
ญตฺติยา ทุกฺกฏํ✎ ร่าง
Ñattiyā dukkaṭaṁ.
pc73:2.19 #
ทฺวีหิ กมฺมวาจาหิ ทุกฺกฏา✎ ร่าง
Dvīhi kammavācāhi dukkaṭā.
pc73:2.20 #
กมฺมวาจาปริโยสาเน อุปชฺฌายาย อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส✎ ร่าง
Kammavācāpariyosāne upajjhāyāya āpatti pācittiyassa.
pc73:2.21 #
คณสฺส จ อาจรินิยา จ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Gaṇassa ca ācariniyā ca āpatti dukkaṭassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน