PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 424
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๗ เรื่องภิกษุณีถุลลนันทา
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 424 ·
วิ.ภิก. ๓/๕๗๙๙ ↗
‹ ข้อ 423
ข้อ 425 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๔] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่า ผู้ใด คือ ผู้เช่นใด ... บทว่า ภิกษุณี ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุณี เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ชื่อว่า ภิกษุณี ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. ที่ชื่อว่า สิกขมานา ได้แก่สตรีผู้ได้ศึกษาสิกขาในธรรม ๖ ประการตลอด ๒ ปีแล้ว. คำว่า ดูกรแม่เจ้า ถ้าเธอจักให้จีวรแก่เรา เมื่อได้เช่นนี้ เราจึงจะให้เธออุปสมบท ความว่า เมื่อเราได้จีวรแล้ว เราจึงจะให้เธออุปสมบท. คำว่า นางไม่มีอันตราย ในภายหลัง คือ ในเมื่ออันตรายไม่มี. บทว่า ไม่ให้อุปสมบท คือ ไม่บวชให้ด้วยตนเอง. บทว่า ไม่ทำการขวนขวายเพื่อให้อุปสมบท คือ ไม่มอบหมายภิกษุณีรูปอื่นจัดการแทน. พอทอดธุระว่า จักไม่ให้อุปสมบท จักไม่ขวนขวายเพื่อให้อุปสมบท ดังนี้ ต้องอาบัติ- *ปาจิตตีย์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
pc77:2.1.1
#
ยา ปนาติ
✎ ร่าง
Yā panāti
pc77:2.1.2
#
ยา ยาทิสา ฯเปฯ
✎ ร่าง
yā yādisā …pe…
pc77:2.1.3
#
ภิกฺขุนีติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhunīti
pc77:2.1.4
#
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปตา ภิกฺขุนีติ ฯ สิกฺขมานา นาม
✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
pc77:2.1.6
#
เทฺว วสฺสานิ ฉสุ ธมฺเมสุ สิกฺขิตสิกฺขา ฯ
✎ ร่าง
dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhā.
pc77:2.1.7
#
สเจ เม ตฺวํ อยฺเย จีวรํ ทสฺสสิ เอวาหนฺตํ วุฏฺฐาเปสฺสามีติ
✎ ร่าง
Sace me tvaṁ, ayye, cīvaraṁ dassasi evāhaṁ taṁ vuṭṭhāpessāmīti
pc77:2.1.8
#
เอวาหนฺตํ อุปสมฺปาเทสฺสามิ ฯ
✎ ร่าง
evāhaṁ taṁ upasampādessāmi.
pc77:2.1.9
#
สา ปจฺฉา อนนฺตรายิกินีติ
✎ ร่าง
Sā pacchā anantarāyikinīti
pc77:2.1.10
#
อสติ อนฺตราเย ฯ
✎ ร่าง
asati antarāye.
pc77:2.1.11
#
เนว วุฏฺฐาเปยฺยาติ
✎ ร่าง
Neva vuṭṭhāpeyyāti
pc77:2.1.12
#
น สยํ วุฏฺฐาเปยฺย ฯ
✎ ร่าง
na sayaṁ vuṭṭhāpeyya.
pc77:2.1.13
#
น วุฏฺฐาปนาย อุสฺสุกฺกํ กเรยฺยาติ
✎ ร่าง
Na vuṭṭhāpanāya ussukkaṁ kareyyāti
pc77:2.1.14
#
น อญฺญํ อาณาเปยฺย ฯ
✎ ร่าง
na aññaṁ āṇāpeyya.
pc77:2.1.15
#
เนว วุฏฺฐาเปสฺสามิ น วุฏฺฐาปนาย อุสฺสุกฺกํ กริสฺสามีติ ธุรํ นิกฺขิตฺตมตฺเต อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
“Neva vuṭṭhāpessāmi na vuṭṭhāpanāya ussukkaṁ karissāmī”ti dhuraṁ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน