PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
› ข้อ 89
‹ กลับ
สังฆาทิเสส สิกขาบทที่ ๑๐ เรื่องภิกษุณีถุลลนันทา
เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์ · ข้อ 89 ·
วิ.ภิก. ๓/๑๑๙๓ ↗
‹ ข้อ 88
ข้อ 90 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๙] บทว่า แม้นี้ พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบเคียงภิกษุณีรูปก่อน. บทว่า มีอันให้ต้องอาบัติ ในเมื่อสวดสมนุภาสครบสามจบ คือ ต้องอาบัติเพราะสวด- *สมนุภาสจบครั้งที่สาม ไม่ใช่ต้องพร้อมกับการละเมิดวัตถุ. ที่ชื่อว่า นิสสารณียะ ได้แก่ ถูกขับออกจากหมู่. บทว่า สังฆาทิเสส ความว่า สงฆ์เท่านั้นให้มานัตเพื่ออาบัตินั้น ชักเข้าหาอาบัติเดิมเรียก เข้าหมู่ ไม่ใช่คณะมากรูปด้วยกัน ไม่ใช่ภิกษุณีรูปเดียว เพราะฉะนั้น จึงตรัสเรียกว่า สังฆาทิเสส คำว่าสังฆาทิเสสเป็นการขนานนาม คือ เป็นชื่อของอาบัตินิกายนั้นแล แม้เพราะเหตุนั้น จึงตรัส เรียกว่าสังฆาทิเสส.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ss13:2.81
#
อยมฺปีติ
✎ ร่าง
Ayampīti
อ้างอิง
พุทธชยันตี 2.2.90
ss13:2.82
#
ปุริมาโย อุปาทาย วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
purimāyo upādāya vuccati.
ss13:2.83
#
ยาวตติยกนฺติ
✎ ร่าง
Yāvatatiyakanti
ss13:2.84
#
ยาวตติยํ สมนุภาสนาย อาปชฺชติ น สห วตฺถุชฺฌาจารา ฯ
✎ ร่าง
yāvatatiyaṁ samanubhāsanāya āpajjati, na sahavatthujjhācārā.
ss13:2.85
#
นิสฺสารณียนฺติ
✎ ร่าง
Nissāraṇīyanti
ss13:2.86
#
สงฺฆมฺหา นิสฺสาริยติ ฯ
✎ ร่าง
saṅghamhā nissārīyati.
ss13:2.87
#
สงฺฆาทิเสโสติ
✎ ร่าง
Saṅghādisesoti
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 88.329
ss13:2.88
#
สงฺโฆ ว ตสฺสา อาปตฺติยา มานตฺตํ เทติ มูลาย ปฏิกสฺสติ อพฺเภติ น สมฺพหุลา น เอกา ภิกฺขุนี เตน วุจฺจติ สงฺฆาทิเสโสติ ฯ
✎ ร่าง
saṅghova tassā āpattiyā mānattaṁ deti, mūlāya paṭikassati, abbheti, na sambahulā na ekā bhikkhunī. Tena vuccati “saṅghādiseso”ti.
ss13:2.89
#
ตสฺเสว อาปตฺตินิกายสฺส นาม กมฺมํ อธิวจนํ เตนปิ วุจฺจติ สงฺฆาทิเสโสติ ฯ
✎ ร่าง
Tasseva āpattinikāyassa nāmakammaṁ adhivacanaṁ, tenapi vuccati “saṅghādiseso”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓ — วินัยปิฎก ภิกขุนีวิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน