PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
› ข้อ 164
‹ กลับ
พระมหากัสสปเถระเดินทางไปทำอุโบสถ
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 164 ·
วิ.ม.ว.๑. ๔/๔๓๑๙ ↗
‹ ข้อ 163
ข้อ 165 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อสงฆ์ยังไม่ได้สมมติ ยังไม่ได้กำหนดสีมา ภิกษุเข้าอาศัย บ้านหรือนิคมใดอยู่ เขตของบ้านนั้น เป็นคามสีมาบ้าง เขตของนิคมนั้น เป็นนิคมสีมาบ้าง สีมานี้มีสังวาสเสมอกัน มีอุโบสถเดียวกัน ในบ้านหรือนิคมนั้น. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าในป่าหาคนตั้งบ้านเรือนมิได้ ชั่ว ๗ อัพภันดรโดยรอบ เป็น สัตตัพภันดรสีมา สีมานี้มีสังวาสเสมอกัน มีอุโบสถเดียวกันในป่านั้น. ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม่น้ำทั้งหมด สมมติเป็นสีมาไม่ได้ สมุทรทั้งหมด สมมติเป็น สีมาไม่ได้ ชาตสระทั้งหมด สมมติเป็นสีมาไม่ได้. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ในแม่น้ำ ในสมุทร หรือในชาตสระ ชั่ววักน้ำสาด โดยรอบแห่ง มัชฌิมบุรุษ เป็นอุทกุกเขปสีมา สีมานี้มีสังวาสเสมอกัน มีอุโบสถเดียวกัน ในน่านน้ำนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pli-tv-kd2:12.7.1
#
อสมฺมตาย ภิกฺขเว สีมาย อฏฺฐปิตาย ยํ คามํ วา นิคมํ วา อุปนิสฺสาย วิหรติ ยา ตสฺส คามสฺส วา คามสีมา @เชิงอรรถ: ๑ ม. สมานสํวาสํ เอกุโปสถํ ฯ ๒ สพฺพโปตฺถเกสุ อีทิสาเยวายํ กมฺมวาจา อาคตา ฯ@สา ปน อูนา วา อติเรกา วา ขายติ ฯ ตตฺถ หิ สมานสํวาสา เอกุโปสถาติ ปททฺวยํ@สเจ สีมาติ ปทสฺส วิเสสนํ สงฺโฆ ตํ สีมํ สมูหเนยฺยาติ จ สงฺโฆ ตํ สีมํ@สมูหนตีติ จ วจเนสุ อูนํ สิยา ยทิ ปน สมฺมตาติ ปเท วิกติกมฺมํ ยสฺสายสฺมโต ...@สมุคฺฆาโตติ จ สมูหตา สา ... เอกุโปสถาติ จ วจเนสุ อติเรกํ สิยา ฯ วิจาเรตฺวา@คเหตพฺพํ ฯ อมฺหากมฺปนายํ ขนฺติ สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ ยา สา สงฺเฆน สีมา@สมฺมตา สมานสํวาสา เอกุโปสถา ฯ ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ สงฺโฆ ตํ สีมํ@สมูหเนยฺย ฯ เอสา ญตฺติ ฯ สุณาตุ เม ภนฺเต สงฺโฆ ยา สา สงฺเฆน สีมา@สมฺมตา สมานสํวาสา เอกุโปสถา สงฺโฆ ตํ สีมํ สมูหนติ ฯ ยสฺสายสฺมโต ขมติ@เอติสฺสา สีมาย สมุคฺฆาโต โส ตุณฺหสฺส ยสฺส นกฺขมติ โส ภาเสยฺย ฯ สมูหตา@สา สงฺเฆน สีมา ฯ ขมติ สงฺฆสฺส ตสฺมา ตุณฺหี ฯ เอวเมตํ ธารยามีติ ฯ นิคมสฺส วา นิคมสีมา อยํ ตตฺถ สมานสํวาสา เอกุโปสถา ฯ
✎ ร่าง
“Asammatāya, bhikkhave, sīmāya aṭṭhapitāya, yaṁ gāmaṁ vā nigamaṁ vā upanissāya viharati, yā tassa vā gāmassa gāmasīmā, nigamassa vā nigamasīmā, ayaṁ tattha samānasaṁvāsā ekuposathā.
อ้างอิง
PTS 1.111 · สยามรัฐ 4.219
pli-tv-kd2:12.7.2
#
อคามเก เจ ภิกฺขเว อรญฺเญ สมนฺตา สตฺตพฺภนฺตรา อยํ ตตฺถ สมานสํวาสา เอกุโปสถา ฯ
✎ ร่าง
Agāmake ce, bhikkhave, araññe samantā sattabbhantarā, ayaṁ tattha samānasaṁvāsā ekuposathā.
pli-tv-kd2:12.7.3
#
สพฺพา ภิกฺขเว นที อสีมา
✎ ร่าง
Sabbā, bhikkhave, nadī asīmā;
pli-tv-kd2:12.7.4
#
สพฺโพ สมุทฺโท อสีโม
✎ ร่าง
sabbo samuddo asīmo;
pli-tv-kd2:12.7.5
#
สพฺโพ ชาตสฺสโร อสีโม ฯ
✎ ร่าง
sabbo jātassaro asīmo.
pli-tv-kd2:12.7.6
#
นทิยา วา ภิกฺขเว สมุทฺเท วา ชาตสฺสเร วา ยํ มชฺฌิมสฺส ปุริสสฺส สมนฺตา อุทกุกฺเขปา อยํ ตตฺถ สมานสํวาสา เอกุโปสถาติ ฯ
✎ ร่าง
Nadiyā vā, bhikkhave, samudde vā jātassare vā yaṁ majjhimassa purisassa samantā udakukkhepā, ayaṁ tattha samānasaṁvāsā ekuposathā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน