‹ กลับ
พระพุทธานุญาตให้มอบปาริสุทธิ
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 181 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๔๗๒๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๑] ครั้งนั้น พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอ จงประชุมกัน สงฆ์จักทำอุโบสถ. เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว ภิกษุรูปหนึ่งได้กราบทูล พระผู้มีพระภาคว่า ยังมีภิกษุอาพาธ ท่านมาไม่ได้ พระพุทธเจ้าข้า. พระผู้มีพระภาครับสั่งว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้ภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็แล พึงมอบปาริสุทธิ อย่างนี้:- ภิกษุอาพาธนั้นพึงเข้าไปหาภิกษุรูปหนึ่ง ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า นั่งกระโหย่ง ประคอง อัญชลี แล้วกล่าวคำมอบปาริสุทธิอย่างนี้ว่า ข้าพเจ้าขอมอบปาริสุทธิ ขอท่านจงนำปาริสุทธิของ ข้าพเจ้าไป ขอท่านจงบอกปาริสุทธิของข้าพเจ้า. ภิกษุรับด้วยกาย รับด้วยวาจา รับด้วยทั้งกายและวาจาก็ได้ เป็นอันภิกษุอาพาธมอบ ปาริสุทธิแล้ว. ไม่รับด้วยกาย ไม่รับด้วยวาจา ไม่รับด้วยทั้งกายและวาจา ไม่เป็นอันภิกษุอาพาธ มอบปาริสุทธิ. ถ้าได้ภิกษุเช่นนั้นอย่างนี้ นั่นเป็นการดี ถ้าไม่ได้ ภิกษุทั้งหลายพึงใช้เตียงหรือ ตั่ง หามภิกษุอาพาธนั้นมาในท่ามกลางสงฆ์ แล้วทำอุโบสถ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าพวกภิกษุผู้พยาบาลไข้คิดอย่างนี้ว่า ถ้าพวกเราจักย้ายภิกษุอาพาธ อาพาธจักกำเริบหนัก หรือมิฉะนั้นก็จักถึงมรณภาพ ดังนี้ ไม่พึงย้ายภิกษุอาพาธ สงฆ์พึงไปทำ อุโบสถในสำนักภิกษุอาพาธนั้น แต่สงฆ์เป็นวรรค ไม่พึงทำอุโบสถเลย ถ้าขืนทำ ต้องอาบัติ- ทุกกฏ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิ หลบไปจาก ที่นั้น ภิกษุอาพาธพึงมอบปาริสุทธิแก่รูปอื่น. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิสึกเสียในที่ นั้นแหละ ถึงมรณภาพ ปฏิญาณเป็นสามเณร ปฏิญาณเป็นผู้บอกลาสิกขา ปฏิญาณเป็นผู้ต้อง อันติมวัตถุ ปฏิญาณเป็นผู้วิกลจริต ปฏิญาณเป็นผู้มีจิตฟุ้งซ่าน ปฏิญาณเป็นผู้กระสับกระส่าย เพราะเวทนา ปฏิญาณเป็นผู้ถูกสงฆ์ยกเสียฐานไม่เห็นอาบัติ ปฏิญาณเป็นผู้ถูกสงฆ์ยกเสียฐาน ไม่ทำคืนอาบัติ ปฏิญาณเป็นผู้ถูกสงฆ์ยกเสียฐานไม่สละคืนทิฏฐิอันลามก ปฏิญาณเป็นบัณเฑาะก์ ปฏิญาณเป็นไถยสังวาส ปฏิญาณเป็นผู้เข้ารีตเดียรถีย์ ปฏิญาณเป็นสัตว์ดิรัจฉาน ปฏิญาณเป็นผู้ ฆ่ามารดา ปฏิญาณเป็นผู้ฆ่าบิดา ปฏิญาณเป็นผู้ฆ่าพระอรหันต์ ปฏิญาณเป็นผู้ประทุษร้ายภิกษุณี ปฏิญาณเป็นผู้ทำลายสงฆ์ ปฏิญาณเป็นผู้ทำร้ายพระศาสดาจนถึงห้อพระโลหิต ปฏิญาณเป็นอุภโต- *พยัญชนก ภิกษุอาพาธพึงมอบปาริสุทธิแก่รูปอื่น. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิหลบไปเสีย ในระหว่างทาง. ปาริสุทธิไม่เป็นอันนำมา. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิสึกเสียใน ระหว่างทาง ถึงมรณภาพ ... ปฏิญาณเป็นอุภโตพยัญชนก ปาริสุทธิไม่เป็นอันนำมา. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิเข้าประชุมสงฆ์ แล้วหลบไปเสีย ปาริสุทธิเป็นอันนำมาแล้ว. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิเข้าประชุมสงฆ์ แล้ว สึกเสีย ถึงมรณภาพ ... ปฏิญาณเป็นอุภโตพยัญชนก ปาริสุทธิเป็นอันนำมาแล้ว. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิเข้าประชุมสงฆ์ แล้ว หลับเสียไม่ได้บอก เผลอไปไม่ได้บอก เข้าสมาบัติไม่ได้บอก ปาริสุทธิเป็นอันนำ มาแล้ว. ภิกษุผู้นำปาริสุทธิไม่ต้องอาบัติ. ดูกรกุมารทั้งหลาย เมื่อภิกษุอาพาธมอบปาริสุทธิแล้ว ถ้าภิกษุผู้นำปาริสุทธิเข้าประชุมสงฆ์ แล้ว แกล้งไม่บอก ปาริสุทธิเป็นอันนำมาแล้ว แต่ภิกษุผู้นำปาริสุทธิ ต้องอาบัติทุกกฏ.
เทียบรายประโยค (65 ประโยค)
pli-tv-kd2:22.1.1 #
อถโข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi—
อ้างอิงสยามรัฐ 4.235
pli-tv-kd2:22.1.2 #
สนฺนิปตถ ภิกฺขเว สงฺโฆ อุโปสถํ กริสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
“sannipatatha, bhikkhave, saṅgho uposathaṁ karissatī”ti.
pli-tv-kd2:22.1.3 #
เอวํ วุตฺเต อญฺญตโร ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca—
pli-tv-kd2:22.1.4 #
อตฺถิ ภนฺเต ภิกฺขุ คิลาโน โส อนาคโตติ ฯ✎ ร่าง
“atthi, bhante, bhikkhu gilāno, so anāgato”ti.
pli-tv-kd2:22.1.5 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว คิลาเนน ภิกฺขุนา ปาริสุทฺธึ ทาตุํ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā pārisuddhiṁ dātuṁ.
pli-tv-kd2:22.1.6 #
เอวญฺจ ปน ภิกฺขเว ทาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Evañca pana, bhikkhave, dātabbā—
pli-tv-kd2:22.1.7 #
เตน คิลาเนน ภิกฺขุนา เอกํ ภิกฺขุํ อุปสงฺกมิตฺวา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา อุกฺกุฏิกํ นิสิทีตฺวา อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวา เอวมสฺส วจนีโย✎ ร่าง
tena gilānena bhikkhunā ekaṁ bhikkhuṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
pli-tv-kd2:22.1.8 #
ปาริสุทฺธึ ทมฺมิ ปาริสุทฺธึ เม หร ปาริสุทฺธึ เม อาโรเจหีติ ฯ✎ ร่าง
‘pārisuddhiṁ dammi, pārisuddhiṁ me hara, pārisuddhiṁ me ārocehī’ti.
pli-tv-kd2:22.1.9 #
กาเยน วิญฺญาเปติ วาจาย วิญฺญาเปติ กาเยน วาจาย วิญฺญาเปติ ทินฺนา โหติ ปาริสุทฺธิ ฯ✎ ร่าง
Kāyena viññāpeti, vācāya viññāpeti, kāyena vācāya viññāpeti, dinnā hoti pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.1.10 #
น กาเยน วิญฺญาเปติ น วาจาย วิญฺญาเปติ น กาเยน วาจาย วิญฺญาเปติ น ทินฺนา โหติ ปาริสุทฺธิ ฯ✎ ร่าง
Na kāyena viññāpeti, na vācāya viññāpeti, na kāyena vācāya viññāpeti, na dinnā hoti pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.2.1 #
เอวญฺเจตํ ลเภถ อิจฺเจตํ กุสลํ✎ ร่าง
Evañcetaṁ labhetha, iccetaṁ kusalaṁ.
pli-tv-kd2:22.2.2 #
โน เจ ลเภถ โส ภิกฺขเว คิลาโน ภิกฺขุ มญฺเจน วา ปีเฐน วา สงฺฆมชฺเฌ ๑- อาเนตฺวา อุโปสโถ กาตพฺโพ ฯ✎ ร่าง
No ce labhetha, so, bhikkhave, gilāno bhikkhu mañcena vā pīṭhena vā saṅghamajjhe ānetvā uposatho kātabbo.
pli-tv-kd2:22.2.3 #
สเจ ภิกฺขเว คิลานุปฏฺฐากานํ ภิกฺขูนํ เอวํ โหติ✎ ร่าง
Sace, bhikkhave, gilānupaṭṭhākānaṁ bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
pli-tv-kd2:22.2.4 #
สเจ โข มยํ คิลานํ ฐานา จาเวสฺสาม อาพาโธ วา อภิวฑฺฒิสฺสติ กาลกิริยา วา ภวิสฺสตีติ น ภิกฺขเว คิลาโน✎ ร่าง
‘sace kho mayaṁ gilānaṁ ṭhānā cāvessāma, ābādho vā abhivaḍḍhissati kālaṅkiriyā vā bhavissatī’ti, na, bhikkhave, gilāno bhikkhu ṭhānā cāvetabbo.
pli-tv-kd2:22.2.5 #
Saṅghena tattha gantvā uposatho kātabbo.
pli-tv-kd2:22.2.6 #
Na tveva vaggena saṅghena uposatho kātabbo.
pli-tv-kd2:22.2.7 #
Kareyya ce, āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd2:22.3.1 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā tattheva pakkamati, aññassa dātabbā pārisuddhi.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.236 · ฉัฏฐสังคายนา 89.151
pli-tv-kd2:22.3.2 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā tattheva vibbhamati …pe…
pli-tv-kd2:22.3.3 #
kālaṁ karoti …
pli-tv-kd2:22.3.4 #
sāmaṇero paṭijānāti …
อ้างอิงPTS 1.121
pli-tv-kd2:22.3.5 #
sikkhaṁ paccakkhātako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.6 #
antimavatthuṁ ajjhāpannako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.7 #
ummattako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.8 #
khittacitto paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.9 #
vedanāṭṭo paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.10 #
āpattiyā adassane ukkhittako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.11 #
āpattiyā appaṭikamme ukkhittako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.12 #
pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhittako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.13 #
paṇḍako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.14 #
theyyasaṁvāsako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.15 #
titthiyapakkantako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.16 #
tiracchānagato paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.17 #
mātughātako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.18 #
pitughātako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.19 #
arahantaghātako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.20 #
bhikkhunidūsako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.21 #
saṅghabhedako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.22 #
lohituppādako paṭijānāti …
pli-tv-kd2:22.3.23 #
ubhatobyañjanako paṭijānāti, aññassa dātabbā pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.4.1 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā antarāmagge pakkamati, anāhaṭā hoti pārisuddhi.
อ้างอิงพุทธชยันตี 3.290
pli-tv-kd2:22.4.2 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā antarāmagge vibbhamati …pe…
pli-tv-kd2:22.4.3 #
ubhatobyañjanako paṭijānāti, anāhaṭā hoti pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.4.4 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā saṅghappatto pakkamati, āhaṭā hoti pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.4.5 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā saṅghappatto vibbhamati …pe…
pli-tv-kd2:22.4.6 #
ubhatobyañjanako paṭijānāti, āhaṭā hoti pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.4.7 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā saṅghappatto sutto na āroceti, pamatto na āroceti, samāpanno na āroceti, āhaṭā hoti pārisuddhi.
pli-tv-kd2:22.4.8 #
Pārisuddhihārakassa anāpatti.
pli-tv-kd2:22.4.9 #
Pārisuddhihārako ce, bhikkhave, dinnāya pārisuddhiyā saṅghappatto sañcicca na āroceti, āhaṭā hoti pārisuddhi.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.237
pli-tv-kd2:22.4.10 #
Pārisuddhihārakassa āpatti dukkaṭassā”ti.
pli-tv-kd2:23.1.0 #
21. Chandadānakathā
pli-tv-kd2:23.1.1 #
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.152
pli-tv-kd2:23.1.2 #
“sannipatatha, bhikkhave, saṅgho kammaṁ karissatī”ti.
pli-tv-kd2:23.1.3 #
Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca—
pli-tv-kd2:23.1.4 #
“atthi, bhante, bhikkhu gilāno, so anāgato”ti.
pli-tv-kd2:23.1.5 #
“Anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā chandaṁ dātuṁ.
pli-tv-kd2:23.1.6 #
Evañca pana, bhikkhave, dātabbo.
pli-tv-kd2:23.1.7 #
Tena gilānena bhikkhunā ekaṁ bhikkhuṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
pli-tv-kd2:23.1.8 #
‘chandaṁ dammi, chandaṁ me hara, chandaṁ me ārocehī’ti.
pli-tv-kd2:23.1.9 #
Kāyena viññāpeti, vācāya viññāpeti, kāyena vācāya viññāpeti, dinno hoti chando.
pli-tv-kd2:23.1.10 #
Na kāyena viññāpeti, na vācāya viññāpeti, na kāyena vācāya viññāpeti, na dinno hoti chando.
pli-tv-kd2:23.2.1 #
Evañcetaṁ labhetha, iccetaṁ kusalaṁ.
pli-tv-kd2:23.2.2 #
No ce labhetha, so, bhikkhave, gilāno bhikkhu mañcena vā pīṭhena vā saṅghamajjhe ānetvā kammaṁ kātabbaṁ.
อ้างอิงPTS 1.122
pli-tv-kd2:23.2.3 #
Sace, bhikkhave, gilānupaṭṭhākānaṁ bhikkhūnaṁ evaṁ hoti—
pli-tv-kd2:23.2.4 #
‘sace kho mayaṁ gilānaṁ ṭhānā cāvessāma, ābādho vā abhivaḍḍhissati kālaṅkiriyā vā bhavissatī’ti, na, bhikkhave, gilāno bhikkhu ṭhānā cāvetabbo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน