เนื้อความทั้งข้อ
[๙๗] ก็โดยสมัยนั้นแล เมื่ออาจารย์และอุปัชฌาย์หลีกไปเสียก็ดี สึกเสียก็ดี ถึง
มรณภาพก็ดี ไปเข้ารีตเดียรถีย์ก็ดี ภิกษุทั้งหลายไม่รู้ว่านิสสัยระงับ. พวกเธอจึงกราบทูลเรื่องนั้น
แด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย นิสสัยระงับจากอุปัชฌายะ ๕ อย่าง
ดังนี้ คือ
๑. อุปัชฌายะหลีกไป
๒. สึกเสีย
๓. ถึงมรณภาพ
๔. ไปเข้ารีตเดียรถีย์ และ
๕. สั่งบังคับ
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นิสสัยระงับจากอุปัชฌายะ ๕ อย่างนี้แล.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นิสสัยระงับจากอาจารย์ ๖ อย่าง ดังนี้ คือ
๑. อาจารย์หลีกไป
๒. สึกเสีย
๓. ถึงมรณภาพ
๔. ไปเข้ารีตเดียรถีย์
๕. สั่งบังคับ และ
๖. ไปร่วมเข้ากับอุปัชฌายะ
ดูกรภิกษุทั้งหลาย นิสสัยระงับจากอาจารย์ ๖ อย่างนี้แล.
เตน โข ปน สมเยน ภิกฺขู อาจริยุปชฺฌาเยสุ ปกฺกนฺเตสุปิ
วิพฺภนฺเตสุปิ กาลกเตสุปิ ปกฺขสงฺกนฺเตสุปิ นิสฺสยปฏิปฺปสฺสทฺธิโย
น ชานนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena bhikkhū ācariyupajjhāyesu pakkantesupi vibbhantesupi kālaṅkatesupi pakkhasaṅkantesupi nissayapaṭippassaddhiyo na jānanti.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.80 · พุทธชยันตี 3.156
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
ปญฺจิมา ภิกฺขเว
นิสฺสยปฏิปฺปสฺสทฺธิโย อุปชฺฌายมฺหา✎ ร่าง
“Pañcimā, bhikkhave, nissayapaṭippassaddhiyo upajjhāyamhā—
อุปชฺฌาโย ปกฺกนฺโต วา
โหติ วิพฺภนฺโต วา กาลกโต วา ปกฺขสงฺกนฺโต วา อาณตฺติเยว
ปญฺจมี✎ ร่าง
upajjhāyo pakkanto vā hoti, vibbhanto vā, kālaṅkato vā, pakkhasaṅkanto vā, āṇattiyeva pañcamī.
อิมา โข ภิกฺขเว ปญฺจ นิสฺสยปฏิปฺปสฺสทฺธิโย อุปชฺฌายมฺหา ฯ✎ ร่าง
Imā kho, bhikkhave, pañca nissayapaṭippassaddhiyo upajjhāyamhā.
ฉยิมา ภิกฺขเว นิสฺสยปฏิปฺปสฺสทฺธิโย อาจริยมฺหา✎ ร่าง
Chayimā, bhikkhave, nissayapaṭippassaddhiyo ācariyamhā—
อาจริโย ปกฺกนฺโต
วา โหติ วิพฺภนฺโต วา กาลกโต วา ปกฺขสงฺกนฺโต วา อาณตฺติเยว
ปญฺจมี อุปชฺฌาเยน วา สโมธานคโต ๑- โหติ✎ ร่าง
ācariyo pakkanto vā hoti, vibbhanto vā, kālaṅkato vā, pakkhasaṅkanto vā, āṇattiyeva pañcamī, upajjhāyena vā samodhānagato hoti.
อิมา โข ภิกฺขเว ฉ
นิสฺสยปฏิปฺปสฺสทฺธิโย อาจริยมฺหา ฯ✎ ร่าง
Imā kho, bhikkhave, cha nissayapaṭippassaddhiyo ācariyamhā.
—
Nissayapaṭippassaddhikathā niṭṭhitā.
—
23. Upasampādetabbapañcaka