‹ กลับ
ความสิ้นหวัง ๑๒ หมวด
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒ · ข้อ 117 · วิ.ม.ว.๒. ๕/๒๙๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๗] ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว หลีกไปด้วยหวังจะได้จีวร คิดว่าจักกลับมา เธออยู่ นอกสีมา ได้ยินข่าวว่า ในอาวาสนั้นกฐินเดาะเสียแล้ว จึงคิดอย่างนี้ว่า เพราะกฐินในอาวาสนั้น เดาะ จักเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวังจะได้จีวรนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ เธอเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวังจะได้ จีวรนั้น ได้สมหวัง ไม่ได้ผิดหวัง เธอคิดอย่างนี้ว่า จักให้ทำจีวรผืนนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ จักไม่กลับ เธอให้ทำจีวรผืนนั้นเสร็จ การเดาะกฐินของภิกษุนั้น กำหนดด้วยทำจีวรเสร็จ. ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว หลีกไปด้วยหวังจะได้จีวร คิดว่าจะกลับมา เธออยู่นอกสีมา ได้ยินข่าวว่า ในอาวาสนั้นกฐินเดาะเสียแล้ว จึงคิดอย่างนี้ว่า เพราะกฐินในอาวาสนั้นเดาะ จักเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวังจะได้จีวรนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ เธอเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวังจะได้จีวรนั้น ได้สมหวัง ไม่ได้ผิดหวัง เธอคิดอย่างนี้ว่า จักไม่ให้ทำจีวรผืนนี้ จักไม่กลับ การเดาะกฐิน ของภิกษุนั้น กำหนดด้วยตกลงใจ. ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว หลีกไปด้วยหวังจะได้จีวร คิดว่าจะกลับมา เธออยู่นอกสีมา ได้ยินข่าวว่า ในอาวาสนั้นกฐินเดาะเสียแล้ว จึงคิดอย่างนี้ว่า เพราะกฐินในอาวาสนั้นเดาะ จักเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวังจะได้จีวรนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ จักไม่กลับ แล้วเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวัง จะได้จีวรนั้น เธอสิ้นหวังจะได้อย่างนี้ว่า จักให้ทำจีวรผืนนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ จักไม่กลับ แล้วให้ทำจีวรผืนนั้น จีวรของเธอที่ทำอยู่นั้นได้เสียหรือหาย การเดาะกฐินของภิกษุนั้นกำหนด ด้วยผ้าเสียหรือหาย. ภิกษุได้กรานกฐินแล้ว หลีกไปด้วยหวังว่าจะได้จีวร คิดว่าจักกลับมา เธออยู่นอกสีมา ได้ทราบข่าวว่า ในอาวาสนั้น กฐินเดาะเสียแล้ว จึงคิดอย่างนี้ว่า เพราะกฐินในอาวาสนั้นเดาะ จักเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวังจะได้จีวรนี้ ณ ภายนอกสีมานี้แหละ จักไม่กลับ แล้วเข้าไปยังที่ซึ่งมีหวัง จะได้จีวรนั้น เธอสิ้นหวังจะได้จีวรผืนนั้น การเดาะกฐินของภิกษุนั้น กำหนดด้วยสิ้นหวัง.
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
pli-tv-kd7:9.2.1 #
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน จีวราสาย ปกฺกมติ ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati “paccessan”ti.
อ้างอิงสยามรัฐ 5.153
pli-tv-kd7:9.2.2 #
โส พหิสีมคโต สุณาติ อุพฺภตํ กิร ตสฺมึ อาวาเส กฐินนฺติ ฯ✎ ร่าง
So bahisīmagato suṇāti—“ubbhataṁ kira tasmiṁ āvāse kathinan”ti.
อ้างอิงPTS 1.261
pli-tv-kd7:9.2.3 #
ตสฺส เอวํ โหติ ยโต ตสฺมึ อาวาเส อุพฺภตํ กฐินํ อิเธวิมํ จีวราสํ ปยิรุปาสิสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“yato tasmiṁ āvāse ubbhataṁ kathinaṁ, idhevimaṁ cīvarāsaṁ payirupāsissan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.4 #
โส ตํ จีวราสํ ปยิรุปาสติ อาสาย ลภติ อนาสาย น ลภติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvarāsaṁ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati.
pli-tv-kd7:9.2.5 #
ตสฺส เอวํ โหติ อิเธวิมํ จีวรํ กาเรสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“idhevimaṁ cīvaraṁ kāressaṁ, na paccessan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.6 #
โส ตํ จีวรํ กาเรติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvaraṁ kāreti.
pli-tv-kd7:9.2.7 #
ตสฺส ภิกฺขุโน นิฏฺฐานนฺติโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno niṭṭhānantiko kathinuddhāro.
pli-tv-kd7:9.2.8 #
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน จีวราสาย ปกฺกมติ ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati “paccessan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.9 #
โส พหิสีมคโต สุณาติ อุพฺภตํ กิร ตสฺมึ อาวาเส กฐินนฺติ ฯ✎ ร่าง
So bahisīmagato suṇāti—“ubbhataṁ kira tasmiṁ āvāse kathinan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.10 #
ตสฺส เอวํ โหติ ยโต ตสฺมึ อาวาเส อุพฺภตํ กฐินํ อิเธวิมํ จีวราสํ ปยิรุปาสิสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“yato tasmiṁ āvāse ubbhataṁ kathinaṁ, idhevimaṁ cīvarāsaṁ payirupāsissan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.11 #
โส ตํ จีวราสํ ปยิรุปาสติ อาสาย ลภติ อนาสาย น ลภติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvarāsaṁ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati.
pli-tv-kd7:9.2.12 #
ตสฺส เอวํ โหติ เนวิมํ จีวรํ กาเรสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“nevimaṁ cīvaraṁ kāressaṁ, na paccessan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.13 #
ตสฺส ภิกฺขุโน สนฺนิฏฺฐานนฺติโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno sanniṭṭhānantiko kathinuddhāro.
pli-tv-kd7:9.2.14 #
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน จีวราสาย ปกฺกมติ ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati “paccessan”ti.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.345 · พุทธชยันตี 3.654
pli-tv-kd7:9.2.15 #
โส พหิสีมคโต สุณาติ อุพฺภตํ กิร ตสฺมึ อาวาเส กฐินนฺติ ฯ✎ ร่าง
So bahisīmagato suṇāti—“ubbhataṁ kira tasmiṁ āvāse kathinan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.16 #
ตสฺส เอวํ โหติ ยโต ตสฺมึ อาวาเส อุพฺภตํ กฐินํ อิเธวิมํ จีวราสํ ปยิรุปาสิสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“yato tasmiṁ āvāse ubbhataṁ kathinaṁ, idhevimaṁ cīvarāsaṁ payirupāsissan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.17 #
โส ตํ จีวราสํ ปยิรุปาสติ อาสาย ลภติ อนาสาย น ลภติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvarāsaṁ payirupāsati. Āsāya labhati, anāsāya na labhati.
pli-tv-kd7:9.2.18 #
ตสฺส เอวํ โหติ อิเธวิมํ จีวรํ กาเรสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“idhevimaṁ cīvaraṁ kāressaṁ, na paccessan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.19 #
โส ตํ จีวรํ กาเรติ ฯ ตสฺส ตํ จีวรํ กยิรมานํ นสฺสติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvaraṁ kāreti. Tassa taṁ cīvaraṁ kayiramānaṁ nassati.
pli-tv-kd7:9.2.20 #
ตสฺส ภิกฺขุโน นาสนนฺติโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno nāsanantiko kathinuddhāro.
pli-tv-kd7:9.2.21 #
ภิกฺขุ อตฺถตกฐิโน จีวราสาย ปกฺกมติ ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhikkhu atthatakathino cīvarāsāya pakkamati “paccessan”ti.
อ้างอิงสยามรัฐ 5.154
pli-tv-kd7:9.2.22 #
โส พหิสีมคโต สุณาติ อุพฺภตํ กิร ตสฺมึ อาวาเส กฐินนฺติ ฯ✎ ร่าง
So bahisīmagato suṇāti—“ubbhataṁ kira tasmiṁ āvāse kathinan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.23 #
ตสฺส เอวํ โหติ ยโต ตสฺมึ อาวาเส อุพฺภตํ กฐินํ อิเธวิมํ จีวราสํ ปยิรุปาสิสฺสํ น ปจฺเจสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa evaṁ hoti—“yato tasmiṁ āvāse ubbhataṁ kathinaṁ, idhevimaṁ cīvarāsaṁ payirupāsissaṁ, na paccessan”ti.
pli-tv-kd7:9.2.24 #
โส ตํ จีวราสํ ปยิรุปาสติ ฯ ตสฺส สา จีวราสา อุปจฺฉิชฺชติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ cīvarāsaṁ payirupāsati. Tassa sā cīvarāsā upacchijjati.
pli-tv-kd7:9.2.25 #
ตสฺส ภิกฺขุโน อาสาวจฺเฉทิโก กฐินุทฺธาโร ฯ✎ ร่าง
Tassa bhikkhuno āsāvacchediko kathinuddhāro.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน