‹ กลับ
สงฆ์ให้มานัตเพื่ออาบัติ ๓ ตัว, วิธีให้มานัตเพื่ออาบัติ ๓ ตัว
เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑ · ข้อ 401 · วิ.จุล.๑. ๖/๔๙๗๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๑] ท่านพระอุทายีนั้น อยู่ปริวาสแล้ว แจ้งแก่ภิกษุทั้งหลายว่า ท่านทั้งหลาย ผมต้องอาบัติตัวหนึ่ง ชื่อสัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ปิดบังไว้ ๕ วัน ผมนั้นขอปริวาส ๕ วัน เพื่ออาบัติตัวหนึ่ง ชื่อสัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ปิดบังไว้ ๕ วันกะสงฆ์ สงฆ์ได้ให้ปริวาส ๕ วัน เพื่ออาบัติตัวหนึ่ง ชื่อสัญเจตนิกาสุกก- *วิสัฏฐิ ปิดบังไว้ ๕ วัน แก่ผมนั้น ผมนั้นกำลังอยู่ปริวาส ได้ต้องอาบัติตัวหนึ่ง ในระหว่าง ชื่อสัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ไม่ได้ปิดบังไว้ จึงขอการชักเข้าหาอาบัติ เดิม เพื่ออาบัติตัวหนึ่งในระหว่าง ชื่อสัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ไม่ได้ปิดบังไว้กะ สงฆ์ สงฆ์ได้ชักผมนั้นเข้าหาอาบัติเดิม เพื่ออาบัติตัวหนึ่งในระหว่าง ชื่อสัญเจต- *นิกาสุกกวิสัฏฐิ ไม่ได้ปิดบังไว้ ผมนั้นอยู่ปริวาสแล้ว ควรมานัต ได้ต้องอาบัติ ตัวหนึ่งในระหว่าง ชื่อสัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ไม่ได้ปิดบังไว้ จึงขอการชักเข้า หาอาบัติเดิม เพื่ออาบัติตัวหนึ่งในระหว่าง ชื่อสัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ไม่ได้ปิดบัง ไว้กะสงฆ์ สงฆ์ได้ชักผมนั้นเข้าหาอาบัติเดิม เพื่ออาบัติตัวหนึ่งในระหว่าง ชื่อ สัญเจตนิกาสุกกวิสัฏฐิ ไม่ได้ปิดบังไว้ ผมนั้นอยู่ปริวาสแล้ว ผมจะพึงปฏิบัติ อย่างไร ภิกษุเหล่านั้นกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย เพราะเหตุนั้นแล สงฆ์จงให้มานัต ๖ ราตรี เพื่ออาบัติ ๓ ตัว แก่ภิกษุ อุทายี ฯ
เทียบรายประโยค (55 ประโยค)
pli-tv-kd13:9.1.1 #
โส ปริวุตฺถปริวาโส ภิกฺขูนํ อาโรเจสิ🤖 AI จับคู่
So parivutthaparivāso bhikkhūnaṁ ārocesi—
อ้างอิงสยามรัฐ 6.185
pli-tv-kd13:9.1.2 #
อหํ อาวุโส เอกํ อาปตฺตึ อาปชฺชึ สญฺเจตนิกํ สุกฺกวิสฏฺฐึ ปญฺจาหปฏิจฺฉนฺนํ โสหํ สงฺฆํ เอกิสฺสา อาปตฺติยา สญฺเจตนิกาย สุกฺกวิสฏฺฐิยา ปญฺจาหปฏิจฺฉนฺนาย ปญฺจาหปริวาสํ ยาจึ ตสฺส เม สงฺโฆ เอกิสฺสา อาปตฺติยา สญฺเจตนิกาย สุกฺกวิสฏฺฐิยา ปญฺจาหปฏิจฺฉนฺนาย ปญฺจาหปริวาสํ อทาสิ โสหํ ปริวสนฺโต อนฺตรา เอกํ อาปตฺตึ อาปชฺชึ สญฺเจตนิกํ สุกฺกวิสฏฺฐึ อปฺปฏิจฺฉนฺนํ โสหํ สงฺฆํ อนฺตรา เอกิสฺสา อาปตฺติยา สญฺเจตนิกาย สุกฺกวิสฏฺฐิยา อปฺปฏิจฺฉนฺนาย มูลาย ปฏิกสฺสนํ ยาจึ ตํ มํ สงฺโฆ อนฺตรา เอกิสฺสา อาปตฺติยา สญฺเจตนิกาย สุกฺกวิสฏฺฐิยา อปฺปฏิจฺฉนฺนาย มูลาย ปฏิกสฺสิ🤖 AI จับคู่
“ahaṁ, āvuso, ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ …pe…
pli-tv-kd13:9.1.3 #
โสหํ ปริวุตฺถปริวาโส มานตฺตารโห อนฺตรา @เชิงอรรถ: ๑ ม. มูลาย ปฏิกสฺสนา ฯ ยุ. มูลาย ปฏิกสฺสนํ ฯ เอกํ อาปตฺตึ อาปชฺชึ สญฺเจตนิกํ สุกฺกวิสฏฺฐึ อปฺปฏิจฺฉนฺนํ โสหํ สงฺฆํ อนฺตรา เอกิสฺสา อาปตฺติยา สญฺเจตนิกาย สุกฺกวิสฏฺฐิยา อปฺปฏิจฺฉนฺนาย มูลาย ปฏิกสฺสนํ ยาจึ ตํ มํ สงฺโฆ อนฺตรา เอกิสฺสา อาปตฺติยา สญฺเจตนิกาย สุกฺกวิสฏฺฐิยา อปฺปฏิจฺฉนฺนาย มูลาย ปฏิกสฺสิ โสหํ ปริวุตฺถปริวาโส🤖 AI จับคู่
sohaṁ parivutthaparivāso.
pli-tv-kd13:9.1.4 #
กถํ นุ โข มยา ปฏิปชฺชิตพฺพนฺติ ฯ เต ภิกฺขู🤖 AI จับคู่
Kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabban”ti?
pli-tv-kd13:9.1.5 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ🤖 AI จับคู่
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd13:9.1.6 #
เตนหิ ภิกฺขเว สงฺโฆ อุทายิสฺส ภิกฺขุโน ติสฺสนฺนํ อาปตฺตีนํ ฉารตฺตํ มานตฺตํ เทตุ ฯ🤖 AI จับคู่
“Tena hi, bhikkhave, saṅgho udāyissa bhikkhuno tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ detu.
pli-tv-kd13:9.2.1 #
Evañca pana, bhikkhave, dātabbaṁ—
pli-tv-kd13:9.2.2 #
Tena, bhikkhave, udāyinā bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā …pe…
อ้างอิงสยามรัฐ 6.186 · ฉัฏฐสังคายนา 90.111
pli-tv-kd13:9.2.3 #
evamassa vacanīyo—
pli-tv-kd13:9.2.4 #
‘ahaṁ, bhante, ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ.
pli-tv-kd13:9.2.5 #
Sohaṁ saṅghaṁ ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya pañcāhaparivāsaṁ yāciṁ.
pli-tv-kd13:9.2.6 #
Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā pañcāhappaṭicchannāya pañcāhaparivāsaṁ adāsi …pe…
pli-tv-kd13:9.2.7 #
sohaṁ, bhante, parivutthaparivāso saṅghaṁ tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ yācāmī’ti.
pli-tv-kd13:9.2.8 #
Dutiyampi yācitabbaṁ.
pli-tv-kd13:9.2.9 #
Tatiyampi yācitabbaṁ.
pli-tv-kd13:9.3.1 #
Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
pli-tv-kd13:9.3.2 #
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงสยามรัฐ 6.187
pli-tv-kd13:9.3.3 #
Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ …pe…
pli-tv-kd13:9.3.4 #
so parivutthaparivāso saṅghaṁ tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ yācati.
pli-tv-kd13:9.3.5 #
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho udāyissa bhikkhuno tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ dadeyya.
pli-tv-kd13:9.3.6 #
Esā ñatti.
pli-tv-kd13:9.3.7 #
Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงสยามรัฐ 6.188 · พุทธชยันตี 4.220
pli-tv-kd13:9.3.8 #
Ayaṁ udāyī bhikkhu ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ …pe…
pli-tv-kd13:9.3.9 #
so parivutthaparivāso saṅghaṁ tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ yācati.
pli-tv-kd13:9.3.10 #
Saṅgho udāyissa bhikkhuno tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ deti.
อ้างอิงPTS 2.46
pli-tv-kd13:9.3.11 #
Yassāyasmato khamati udāyissa bhikkhuno tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattassa dānaṁ, so tuṇhassa;
pli-tv-kd13:9.3.12 #
yassa nakkhamati, so bhāseyya.
pli-tv-kd13:9.3.13 #
Dutiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe…
pli-tv-kd13:9.3.14 #
tatiyampi etamatthaṁ vadāmi …pe….
pli-tv-kd13:9.3.15 #
Dinnaṁ saṅghena udāyissa bhikkhuno tissannaṁ āpattīnaṁ chārattaṁ mānattaṁ.
pli-tv-kd13:9.3.16 #
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’”ti.
pli-tv-kd13:10.1.0 #
1.10. Mānattacārikamūlāyapaṭikassanā
pli-tv-kd13:10.1.1 #
So mānattaṁ caranto antarā ekaṁ āpattiṁ āpajji sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ appaṭicchannaṁ.
อ้างอิงสยามรัฐ 6.190 · ฉัฏฐสังคายนา 90.112 · พุทธชยันตี 4.222
pli-tv-kd13:10.1.2 #
So bhikkhūnaṁ ārocesi—
pli-tv-kd13:10.1.3 #
“ahaṁ, āvuso, ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ …pe…
pli-tv-kd13:10.1.4 #
sohaṁ mānattaṁ caranto antarā ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ appaṭicchannaṁ.
pli-tv-kd13:10.1.5 #
Kathaṁ nu kho mayā paṭipajjitabban”ti?
pli-tv-kd13:10.1.6 #
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd13:10.1.7 #
“Tena hi, bhikkhave, saṅgho udāyiṁ bhikkhuṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya mūlāya paṭikassitvā chārattaṁ mānattaṁ detu.
pli-tv-kd13:10.1.8 #
Evañca pana, bhikkhave, mūlāya paṭikassitabbo—
pli-tv-kd13:10.1.9 #
tena, bhikkhave, udāyinā bhikkhunā saṅghaṁ upasaṅkamitvā …pe…
pli-tv-kd13:10.1.10 #
evamassa vacanīyo—
pli-tv-kd13:10.1.11 #
‘ahaṁ, bhante, ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ pañcāhappaṭicchannaṁ …pe…
pli-tv-kd13:10.1.12 #
sohaṁ mānattaṁ caranto antarā ekaṁ āpattiṁ āpajjiṁ sañcetanikaṁ sukkavissaṭṭhiṁ appaṭicchannaṁ.
pli-tv-kd13:10.1.13 #
Sohaṁ, bhante, saṅghaṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya mūlāyapaṭikassanaṁ yācāmī’ti.
pli-tv-kd13:10.1.14 #
Dutiyampi yācitabbā.
pli-tv-kd13:10.1.15 #
Tatiyampi yācitabbā.
pli-tv-kd13:10.1.16 #
Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo—
pli-tv-kd13:10.1.17 #
‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
อ้างอิงสยามรัฐ 6.191
pli-tv-kd13:10.1.18 #
Ayaṁ udāyī bhikkhu …pe…
pli-tv-kd13:10.1.19 #
mūlāyapaṭikassanaṁ yācati.
pli-tv-kd13:10.1.20 #
Yadi saṅghassa pattakallaṁ, saṅgho udāyiṁ bhikkhuṁ antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya mūlāya paṭikasseyya.
pli-tv-kd13:10.1.21 #
Esā ñatti …pe…
pli-tv-kd13:10.1.22 #
paṭikassito saṅghena udāyī bhikkhu antarā ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya mūlāyapaṭikassanā.
pli-tv-kd13:10.1.23 #
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmīti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน