‹ กลับ
ทรงอนุญาตให้เล่าเรียนพุทธวจนะตามภาษาเดิม
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 180 · วิ.จุล.๒. ๗/๑๓๑๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๐] สมัยนั้น ภิกษุสองรูปเป็นพี่น้องกัน ชื่อเมฏฐะและโกกุฏฐะ เป็นชาติพราหมณ์ พูดจาอ่อนหวาน เสียงไพเราะ เธอสองรูปนั้นเข้าไปเฝ้า พระผู้มีพระภาค ถวายบังคม นั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง แล้วกราบทูลว่า พระ- *พุทธเจ้าข้า บัดนี้ ภิกษุทั้งหลายต่างชื่อ ต่างโคตร ต่างชาติ ต่างสกุลกันเข้ามา บวช พวกเธอจะทำพระพุทธวจนะให้ผิดเพี้ยนจากภาษาเดิม ผิฉะนั้น ข้าพระ- *พุทธเจ้าทั้งหลายจะขอยกพระพุทธวจนะขึ้นโดยภาษาสันสกฤต พระผู้มีพระภาคพุทธเจ้าทรงติเตียนว่า ดูกรโมฆะบุรุษทั้งหลาย ไฉน พวก เธอจึงได้กล่าวอย่างนี้ว่า ผิฉะนั้น ข้าพระพุทธเจ้าทั้งหลายจะขอยกพระพุทธวจนะ ขึ้นโดยภาษาสันสกฤตดังนี้เล่า ดูกรโมฆะบุรุษทั้งหลาย การกระทำของพวกเธอนั่น ไม่เป็นไปเพื่อความเลื่อมใสของชุมชนที่ยังไม่เลื่อมใส ... ครั้นแล้วทรงทำธรรมีกถา รับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงยกพุทธวจนะขึ้นโดยภาษา สันสกฤต รูปใดยกขึ้น ต้องอาบัติทุกกฏ เราอนุญาตให้เล่าเรียนพุทธวจนะตามภาษาเดิม ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
pli-tv-kd15:33.1.1 #
เตน โข ปน สมเยน เมฏฺฐโกกุฏฺฐา ๓- นาม ภิกฺขู เทฺว ภาติกา โหนฺติ พฺราหฺมณชาติกา กลฺยาณวาจา กลฺยาณ- วากฺกรณา ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena yameḷakekuṭā nāma bhikkhū dve bhātikā honti brāhmaṇajātikā kalyāṇavācā kalyāṇavākkaraṇā.
อ้างอิงPTS 2.139 · สยามรัฐ 7.70
pli-tv-kd15:33.1.2 #
เต เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ ฯ✎ ร่าง
Te yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu.
pli-tv-kd15:33.1.3 #
เอกมนฺตํ นิสินฺนา @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. น อภิรูหติ ฯ ๒ ม. โปริสํ ฯ ๓ ม. ยเมฬเกกุฬา ฯ ยุ. ยเมฬุเตกุลา ฯ โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ—
pli-tv-kd15:33.1.4 #
เอตรหิ ภนฺเต ภิกฺขู นานานามา นานาโคตฺตา นานาชจฺจา นานากุลา ปพฺพชิตา✎ ร่าง
“etarahi, bhante, bhikkhū nānānāmā nānāgottā nānājaccā nānākulā pabbajitā.
pli-tv-kd15:33.1.5 #
เต สกาย นิรุตฺติยา พุทฺธวจนํ ทูเสนฺติ✎ ร่าง
Te sakāya niruttiyā buddhavacanaṁ dūsenti.
pli-tv-kd15:33.1.6 #
หนฺท มยํ ภนฺเต พุทฺธวจนํ ฉนฺทโส อาโรเปมาติ ฯ✎ ร่าง
Handa mayaṁ, bhante, buddhavacanaṁ chandaso āropemā”ti.
pli-tv-kd15:33.1.7 #
วิครหิ พุทฺโธ ภควา✎ ร่าง
Vigarahi buddho bhagavā …pe…
pli-tv-kd15:33.1.8 #
กถํ หิ นาม ตุเมฺห โมฆปุริสา เอวํ วกฺขถ✎ ร่าง
kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, evaṁ vakkhatha—
pli-tv-kd15:33.1.9 #
หนฺท มยํ ภนฺเต พุทฺธวจนํ ฉนฺทโส อาโรเปมาติ✎ ร่าง
“handa mayaṁ, bhante, buddhavacanaṁ chandaso āropemā”ti.
pli-tv-kd15:33.1.10 #
เนตํ โมฆปุริสา อปฺปสนฺนานํ วา ปสาทาย ฯเปฯ✎ ร่าง
Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
pli-tv-kd15:33.1.11 #
วิครหิตฺวา✎ ร่าง
vigarahitvā …pe…
pli-tv-kd15:33.1.12 #
ธมฺมึ กถํ กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
pli-tv-kd15:33.1.13 #
น ภิกฺขเว พุทฺธวจนํ ฉนฺทโส อาโรเปตพฺพํ✎ ร่าง
“na, bhikkhave, buddhavacanaṁ chandaso āropetabbaṁ.
pli-tv-kd15:33.1.14 #
โย อาโรเปยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส✎ ร่าง
Yo āropeyya, āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd15:33.1.15 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว สกาย นิรุตฺติยา พุทฺธวจนํ ปริยาปุณิตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Anujānāmi, bhikkhave, sakāya niruttiyā buddhavacanaṁ pariyāpuṇitun”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน