PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 222
‹ กลับ
พุทธานุญาตด้าย
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 222 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๑๗๗๘ ↗
‹ ข้อ 221
ข้อ 223 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๒] สมัยนั้น ที่อยู่อาศัยของพวกเดียรถีย์ทาสีขาว พื้นเขาแต่งให้ เป็นสีดำ ฝาเขาทำบริกรรมให้เป็นสีเหลือง ชาวบ้านเป็นอันมาก พากันไปดูที่อยู่ พวกเดียรถีย์ ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า ดูกร ภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตสีขาว สีดำ ทำบริกรรมด้วยสีเหลือง ในวิหาร ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
pli-tv-kd16:3.1.1
#
เตน โข ปน สมเยน ติตฺถิยานํ เสยฺยาโย เสตวณฺณาโย โหนฺติ ฯ กาฬวณฺณกตา ภูมิ ฯ เครุกปริกมฺมกตา ภิตฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena titthiyānaṁ seyyāyo setavaṇṇā honti, kāḷavaṇṇakatā bhūmi, gerukaparikammakatā bhitti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 7.95
pli-tv-kd16:3.1.2
#
พหู มนุสฺสา เสยฺยาเปกฺขกา คจฺฉนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Bahū manussā seyyāpekkhakā gacchanti.
pli-tv-kd16:3.1.3
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:3.1.4
#
อนุชานามิ ภิกฺขเว วิหาเร เสตวณฺณํ กาฬวณฺณํ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. เสนาสนปริกฺขารทุสฺสํ ฯ ๒ ม. ยุ. โอนนฺธิตุนฺติ ฯ ๓ ม. สนฺถรนฺติ ฯ@๔ ยุ. สํหรนฺติ ฯ ๕ ม. ยุ. นิปฺผฏนฺติ ฯ ๖ ม. โปเสตุนฺติ ฯ ยุ. โปสิตุนฺติ ฯ@๗ ม. ยุ. ภตฺติกมฺมนฺติ ฯ เครุกปริกมฺมนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, vihāre setavaṇṇaṁ kāḷavaṇṇaṁ gerukaparikamman”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน