เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖] สมัยต่อมา พระฉัพพัคคีย์ใช้บังเวียนรองบาตรต่างๆ ทำด้วยทอง
ทำด้วยเงิน ชาวบ้านเพ่งโทษ ติเตียนโพนทะนาว่า ... เหมือนพวกคฤหัสถ์ผู้บริโภค
กาม ภิกษุทั้งหลาย ... กราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค
พระผู้มีพระภาค ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงใช้บังเวียน
รองบาตรต่างๆ รูปใดใช้ ต้องอาบัติทุกกฏ
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตบังเวียนรองบาตร ๒ ชนิด คือ ทำด้วย
ดีบุก ๑ ทำด้วยตะกั่ว ๑ บังเวียนรองบาตรหนา ไม่กระชับกับบาตร ภิกษุ
ทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เรา
อนุญาตให้กลึงบังเวียนรองบาตรที่กลึงแล้วยังเป็นคลื่น ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย
เราอนุญาตให้จักเป็นฟันมังกร ฯ
เตน โข ปน สมเยน ฉพฺพคฺคิยา ภิกฺขู อุจฺจาวจานิ
ปตฺตมณฺฑลานิ ธาเรนฺติ โสวณฺณมยํ รูปิยมยํ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū uccāvacāni pattamaṇḍalāni dhārenti sovaṇṇamayaṁ rūpiyamayaṁ.
มนุสฺสา อุชฺฌายนฺติ
ขียนฺติ วิปาเจนฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
เสยฺยถาปิ คิหี กามโภคิโนติ ฯเปฯ✎ ร่าง
“seyyathāpi gihī kāmabhogino”ti.
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯเปฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
น ภิกฺขเว อุจฺจาวจานิ
ปตฺตมณฺฑลานิ ธาเรตพฺพานิ✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, uccāvacāni pattamaṇḍalāni dhāretabbāni.
โย ธาเรยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส✎ ร่าง
Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassa.
อนุชานามิ ภิกฺขเว เทฺว ปตฺตมณฺฑลานิ✎ ร่าง
Anujānāmi, bhikkhave, dve pattamaṇḍalāni—
ติปุมยํ สีสมยนฺติ ฯ✎ ร่าง
tipumayaṁ, sīsamayan”ti.
พหลานิ ปตฺตมณฺฑลานิ ๑- น อจฺฉุปิยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bahalāni maṇḍalāni na acchupiyanti.
ภควโต เอตมตฺถํ
อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
อนุชานามิ ภิกฺขเว ลิขิตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, likhitun”ti.
วลี ๒- โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Valī honti.
อ้างอิงPTS 2.113
เปฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
อนุชานามิ ภิกฺขเว มกรทนฺตกํ ฉินฺทิตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, makaradantakaṁ chinditun”ti.