‹ กลับ
พระเทวทัตทูลขอปกครองสงฆ์
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 361 · วิ.จุล.๒. ๗/๓๓๘๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๑] ก็โดยสมัยนั้นแล พระผู้มีพระภาคอันบริษัทหมู่ใหญ่ แวดล้อม แล้ว ประทับนั่งแสดงธรรมแก่บริษัทพร้อมทั้งพระราชาครั้งนั้น พระเทวทัตลุกจาก อาสนะ ห่มผ้าเฉวียงบ่า นั่งกระหย่งประคองอัญชลีไปทางพระผู้มีพระภาค แล้ว กราบทูลว่า พระพุทธเจ้าข้า บัดนี้ พระผู้มีพระภาคทรงพระชราแล้ว เป็นผู้เฒ่า แก่หง่อมแล้ว ล่วงกาลผ่านวัยไปแล้ว บัดนี้ ขอพระองค์จงทรงขวนขวายน้อย ประกอบทิฏฐธรรมสุขวิหารอยู่เถิด ขอจงมอบภิกษุสงฆ์แก่ข้าพระพุทธเจ้า ข้า- *พระพุทธเจ้าจักปกครองภิกษุสงฆ์ พระผู้มีพระภาคตรัสห้ามว่า อย่าเลย เทวทัต เธออย่าพอใจที่จะปกครอง ภิกษุสงฆ์เลย แม้ครั้งที่สอง ... แม้ครั้งที่สาม พระเทวทัตก็ได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า พระพุทธเจ้าข้า บัดนี้ พระผู้มีพระภาคทรงพระชราแล้ว เป็นผู้เฒ่า แก่หง่อมแล้ว ล่วงกาลผ่าน วัยไปแล้ว บัดนี้ ขอพระผู้มีพระภาคจงทรงขวนขวายน้อย ประกอบทิฏฐธรรม สุขวิหารอยู่เถิด ขอจงมอบภิกษุสงฆ์แก่ข้าพระพุทธเจ้า ข้าพระพุทธเจ้าจักปกครอง ภิกษุสงฆ์ พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรเทวทัต แม้แต่สารีบุตรและโมคคัลลานะ เรายังไม่มอบภิกษุสงฆ์ให้ ไฉนจะพึงมอบให้เธอผู้ เช่นซากศพ ผู้บริโภคปัจจัย เช่นก้อนเขฬะเล่า ทีนั้น พระเทวทัตคิดว่า พระผู้มีพระภาคทรงรุกรานเรากลางบริษัทพร้อม ด้วยพระราชา ด้วยวาทะว่าบริโภคปัจจัยดุจก้อนเขฬะ ทรงยกย่องแต่พระสารีบุตร และพระโมคคัลลานะ ดังนี้ จึงโกรธ น้อยใจ ถวายบังคมพระผู้มีพระภาค ทำ ประทักษิณแล้วกลับไป นี่แหละ พระเทวทัตได้ผูกอาฆาตในพระผู้มีพระภาค เป็นครั้งแรก ฯ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
pli-tv-kd17:3.1.1 #
เตน โข ปน สมเยน ภควา มหติยา ปริสาย ปริวุโต ธมฺมํ เทเสนฺโต นิสินฺโน โหติ สราชิกาย ๑- ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena bhagavā mahatiyā parisāya parivuto dhammaṁ desento nisinno hoti sarājikāya parisāya.
อ้างอิงพุทธชยันตี 5.270
pli-tv-kd17:3.1.2 #
อถโข เทวทตฺโต อุฏฺฐายาสนา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา เยน ภควา เตนญฺชลึ ปณาเมตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho devadatto uṭṭhāyāsanā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā yena bhagavā tenañjaliṁ paṇāmetvā bhagavantaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:3.1.3 #
ชิณฺโณทานิ ภนฺเต ภควา วุฑฺโฒ มหลฺลโก อทฺธคโต วโยอนุปฺปตฺโต✎ ร่าง
“jiṇṇo dāni, bhante, bhagavā vuḍḍho mahallako addhagato vayoanuppatto.
pli-tv-kd17:3.1.4 #
อปฺโปสุกฺโกทานิ ภนฺเต ภควา ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหารมนุยุตฺโต วิหรตุ มม ภิกฺขุสงฺฆํ นิสฺสชฺชตุ✎ ร่าง
Appossukko dāni, bhante, bhagavā diṭṭhadhammasukhavihāraṁ anuyutto viharatu, mamaṁ bhikkhusaṅghaṁ nissajjatu.
pli-tv-kd17:3.1.5 #
อหํ ภิกฺขุสงฺฆํ ปริหริสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Ahaṁ bhikkhusaṅghaṁ pariharissāmī”ti.
pli-tv-kd17:3.1.6 #
อลํ เทวทตฺต มา เต รุจฺจิ ภิกฺขุสงฺฆํ ปริหริตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Alaṁ, devadatta, mā te rucci bhikkhusaṅghaṁ pariharitun”ti.
pli-tv-kd17:3.1.7 #
ทุติยมฺปิ โข ฯเปฯ✎ ร่าง
Dutiyampi kho devadatto …pe…
pli-tv-kd17:3.1.8 #
ตติยมฺปิ โข เทวทตฺโต ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
tatiyampi kho devadatto bhagavantaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:3.1.9 #
ชิณฺโณทานิ ภนฺเต ภควา วุฑฺโฒ มหลฺลโก อทฺธคโต วโยอนุปฺปตฺโต✎ ร่าง
“jiṇṇo dāni, bhante, bhagavā vuḍḍho mahallako addhagato vayoanuppatto.
pli-tv-kd17:3.1.10 #
อปฺโปสุกฺโกทานิ ภนฺเต ภควา ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหารมนุยุตฺโต วิหรตุ มม ภิกฺขุสงฺฆํ นิสฺสชฺชตุ✎ ร่าง
Appossukko dāni, bhante, bhagavā diṭṭhadhammasukhavihāraṁ anuyutto viharatu, mamaṁ bhikkhusaṅghaṁ nissajjatu.
pli-tv-kd17:3.1.11 #
อหํ ภิกฺขุสงฺฆํ ปริหริสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Ahaṁ bhikkhusaṅghaṁ pariharissāmī”ti.
pli-tv-kd17:3.1.12 #
สารีปุตฺตโมคฺคลฺลานานํปิ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ปริสาย ฯ โข อหํ เทวทตฺต ภิกฺขุสงฺฆํ น นิสฺสชฺเชยฺยํ กึ ปน ตุยฺหํ ฉวสฺส เขฬาสกสฺสาติ ๑- ฯ✎ ร่าง
“Sāriputtamoggallānānampi kho ahaṁ, devadatta, bhikkhusaṅghaṁ na nissajjeyyaṁ, kiṁ pana tuyhaṁ chavassa kheḷāsakassā”ti.
อ้างอิงสยามรัฐ 7.173 · ฉัฏฐสังคายนา 90.326
pli-tv-kd17:3.1.13 #
อถโข เทวทตฺโต✎ ร่าง
Atha kho devadatto—
pli-tv-kd17:3.1.14 #
สราชิกายปิ มํ ภควา ปริสาย เขฬาสกวาเทน ๒- อปสาเทติ สารีปุตฺตโมคฺคลฺลาเน ว อุกฺกํสตีติ✎ ร่าง
sarājikāya maṁ bhagavā parisāya kheḷāsakavādena apasādeti, sāriputtamoggallāneva ukkaṁsatīti—
อ้างอิงPTS 2.189
pli-tv-kd17:3.1.15 #
กุปิโต อนตฺตมโน ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ปกฺกามิ ฯ✎ ร่าง
kupito anattamano bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
pli-tv-kd17:3.1.16 #
อยญฺจ จรหิ ๓- เทวทตฺตสฺส ภควติ ปฐโม อาฆาโต อโหสิ ฯ✎ ร่าง
Ayañcarahi devadattassa bhagavati paṭhamo āghāto ahosi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน