PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 400
‹ กลับ
พระอัครสาวกพาภิกษุ ๕๐๐ กลับ
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 400 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๓๘๙๗ ↗
‹ ข้อ 399
ข้อ 401 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๐] ภิกษุใด เข้าไปสู่บริษัทที่พูดคำหยาบก็ไม่สะทกสะท้าน ไม่ยังคำพูดให้เสีย ไม่ปกปิดข่าวสาส์นพูดจนหมดความสงสัย และถูกถามก็ไม่โกรธ ภิกษุผู้เช่นนั้นแล ย่อมควรทำหน้าที่ทูต ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
pli-tv-kd17:4.6.9
#
โย เว น พฺยาธติ ๑- ปตฺวา
✎ ร่าง
Yo ve na byathati patvā,
อ้างอิง
PTS 2.202
pli-tv-kd17:4.6.10
#
ปริสํ อุคฺควาทินึ
✎ ร่าง
parisaṁ uggavādiniṁ;
pli-tv-kd17:4.6.11
#
น จ หาเปติ วจนํ
✎ ร่าง
Na ca hāpeti vacanaṁ,
pli-tv-kd17:4.6.12
#
น จ ฉาเทติ สาสนํ
✎ ร่าง
na ca chādeti sāsanaṁ.
pli-tv-kd17:4.6.13
#
อสนฺทิทฺโธ จ อกฺขาติ
✎ ร่าง
Asandiddho ca akkhāti,
pli-tv-kd17:4.6.14
#
ปุจฺฉิโต น จ กุปฺปติ
✎ ร่าง
Pucchito ca na kuppati;
pli-tv-kd17:4.6.15
#
สเว ตาทิสโก ภิกฺขู
✎ ร่าง
Sa ve tādisako bhikkhu,
pli-tv-kd17:4.6.16
#
ทูเตยฺยํ คนฺตุมรหตีติ ฯ
✎ ร่าง
Dūteyyaṁ gantumarahatīti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน