เนื้อความทั้งข้อ
[๖๓๙] ครั้งนั้น พวกพระวัชชีบุตรชาวเมืองเวสาลี ได้ถามพระอนุทูตว่า
คุณ พระยสกากัณฑกบุตร ขอโทษอุบาสกอุบาสิกาชาวเมืองเวสาลีแล้วหรือ
พระอนุทูตตอบว่า ท่านทั้งหลาย อุบาสกอุบาสิกาทำความลามกให้แก่
พวกเรา ทำพระยสกากัณฑบุตรรูปเดียวเท่านั้นให้เป็นสมณะเชื้อสายพระศากยบุตร
ทำพวกเราทั้งหมดไม่ให้เป็นสมณะ ไม่ให้เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร
ครั้งนั้น พวกพระวัชชีบุตรชาวเมืองเวสาลีปรึกษากันว่า ท่านทั้งหลาย
พระยสกากัณฑกบุตรนี้ พวกเรามิได้สมมติ แต่ประกาศแก่พวกคฤหัสถ์ ถ้าเช่นนั้น
พวกเราจะลงอุกเขปนียกรรมแก่เธอ พระวัชชีบุตรเหล่านั้น ปรารถนาจะลงอุกเขป-
*นียกรรมแก่พระยสกากัณฑกบุตรนั้น จึงประชุมกันแล้ว
ครั้งนั้น ท่านพระยสกากัณฑกบุตร เหาะสู่เวหาสไปปรากฏในเมือง
โกสัมพี แล้วส่งทูตไป ณ สำนักภิกษุชาวเมืองปาฐา เมืองอวันตี และประเทศ
ทักขิณาบถว่า ท่านทั้งหลายจงมาช่วยกันยกอธิกรณ์นี้ ต่อไปในภายหน้าสภาพมิใช่
ธรรมจักรุ่งเรือง ธรรมจักเสื่อมถอย สภาพมิใช่วินัยจักรุ่งเรือง วินัยจักเสื่อมถอย
ภายหน้าพวกอธรรมวาทีจักมีกำลัง พวกธรรมวาทีจักเสื่อมกำลัง พวกอวินยวาที
จักมีกำลัง พวกวินยวาทีจักเสื่อมกำลัง ฯ
อถโข เวสาลิกา วชฺชิปุตฺตกา ภิกฺขู อนุทูตํ ภิกฺขุํ
ปุจฺฉึสุ✎ ร่าง
Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū anudūtaṁ bhikkhuṁ pucchiṁsu—
อ้างอิงสยามรัฐ 7.404 · ฉัฏฐสังคายนา 90.468
ขมาปิตา อาวุโส ยเสน กากณฺฑกปุตฺเตน เวสาลิกา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อยํ ปาโฐ นตฺถิ ฯ
อุปาสกาติ ฯ✎ ร่าง
“khamāpitāvuso, yasena kākaṇḍakaputtena vesālikā upāsakā”ti?
อุปาสเกหิ ๑- ปาปิกํ โน อาวุโส กตํ✎ ร่าง
“Upāsakehi pāpikaṁ no, āvuso, kataṁ.
เอโก ว
ยโส กากณฺฑกปุตฺโต สมโณ สกฺยปุตฺติโย กโต✎ ร่าง
Ekova yaso kākaṇḍakaputto samaṇo sakyaputtiyo kato.
สพฺเพ ว
มยํ อสฺสมณา อสกฺยปุตฺติยา กตาติ ฯ✎ ร่าง
Sabbeva mayaṁ assamaṇā asakyaputtiyā katā”ti.
อถโข เวสาลิกา
วชฺชิปุตฺตกา ภิกฺขู✎ ร่าง
Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū—
อยํ อาวุโส ยโส กากณฺฑกปุตฺโต อเมฺหหิ
อสมฺมโต คิหีนํ ปกาเสสิ✎ ร่าง
“ayaṁ, āvuso, yaso kākaṇḍakaputto amhehi asammato gihīnaṁ pakāsesi;
หนฺทสฺส มยํ อุกฺเขปนียกมฺมํ กโรมาติ ฯ✎ ร่าง
handassa mayaṁ ukkhepanīyakammaṁ karomā”ti.
เต ตสฺส อุกฺเขปนียกมฺมํ กตฺตุกามา สนฺนิปตึสุ ฯ✎ ร่าง
Te tassa ukkhepanīyakammaṁ kattukāmā sannipatiṁsu.
อถโข
อายสฺมา ยโส กากณฺฑกปุตฺโต เวหาสํ อพฺภุคฺคนฺตฺวา
โกสมฺพิยํ ปจฺจุฏฺฐาสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā yaso kākaṇḍakaputto vehāsaṁ abbhuggantvā kosambiyaṁ paccuṭṭhāsi.
อถโข อายสฺมา ยโส กากณฺฑกปุตฺโต
ปาเฐยฺยกานญฺจ อวนฺติทกฺขิณาปถกานญฺจ ภิกฺขูนํ สนฺติเก ทูตํ
ปาเหสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā yaso kākaṇḍakaputto pāveyyakānañca avantidakkhiṇāpathakānañca bhikkhūnaṁ santike dūtaṁ pāhesi—
อาคจฺฉนฺตุ อายสฺมนฺตา✎ ร่าง
“āgacchantu āyasmantā;
อิมํ อธิกรณํ อาทิยิสฺสาม ยาว✎ ร่าง
imaṁ adhikaraṇaṁ ādiyissāma.
ปุเร อธมฺโม ทิปฺปติ ธมฺโม ปฏิพาหิยติ✎ ร่าง
Pure adhammo dippati, dhammo paṭibāhiyyati;
อวินโย ทิปฺปติ วินโย
ปฏิพาหิยติ✎ ร่าง
avinayo dippati, vinayo paṭibāhiyyati;
ปุเร อธมฺมวาทิโน พลวนฺโต โหนฺติ ธมฺมวาทิโน
ทุพฺพลา โหนฺติ✎ ร่าง
pure adhammavādino balavanto honti, dhammavādino dubbalā honti;
อวินยวาทิโน พลวนฺโต โหนฺติ วินยวาทิโน
ทุพฺพลา โหนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
avinayavādino balavanto honti, vinayavādino dubbalā hontī”ti.