‹ กลับ
ลงอุกเขปนียกรรม
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 639 · วิ.จุล.๒. ๗/๗๘๑๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๓๙] ครั้งนั้น พวกพระวัชชีบุตรชาวเมืองเวสาลี ได้ถามพระอนุทูตว่า คุณ พระยสกากัณฑกบุตร ขอโทษอุบาสกอุบาสิกาชาวเมืองเวสาลีแล้วหรือ พระอนุทูตตอบว่า ท่านทั้งหลาย อุบาสกอุบาสิกาทำความลามกให้แก่ พวกเรา ทำพระยสกากัณฑบุตรรูปเดียวเท่านั้นให้เป็นสมณะเชื้อสายพระศากยบุตร ทำพวกเราทั้งหมดไม่ให้เป็นสมณะ ไม่ให้เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร ครั้งนั้น พวกพระวัชชีบุตรชาวเมืองเวสาลีปรึกษากันว่า ท่านทั้งหลาย พระยสกากัณฑกบุตรนี้ พวกเรามิได้สมมติ แต่ประกาศแก่พวกคฤหัสถ์ ถ้าเช่นนั้น พวกเราจะลงอุกเขปนียกรรมแก่เธอ พระวัชชีบุตรเหล่านั้น ปรารถนาจะลงอุกเขป- *นียกรรมแก่พระยสกากัณฑกบุตรนั้น จึงประชุมกันแล้ว ครั้งนั้น ท่านพระยสกากัณฑกบุตร เหาะสู่เวหาสไปปรากฏในเมือง โกสัมพี แล้วส่งทูตไป ณ สำนักภิกษุชาวเมืองปาฐา เมืองอวันตี และประเทศ ทักขิณาบถว่า ท่านทั้งหลายจงมาช่วยกันยกอธิกรณ์นี้ ต่อไปในภายหน้าสภาพมิใช่ ธรรมจักรุ่งเรือง ธรรมจักเสื่อมถอย สภาพมิใช่วินัยจักรุ่งเรือง วินัยจักเสื่อมถอย ภายหน้าพวกอธรรมวาทีจักมีกำลัง พวกธรรมวาทีจักเสื่อมกำลัง พวกอวินยวาที จักมีกำลัง พวกวินยวาทีจักเสื่อมกำลัง ฯ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
pli-tv-kd22:1.7.1 #
อถโข เวสาลิกา วชฺชิปุตฺตกา ภิกฺขู อนุทูตํ ภิกฺขุํ ปุจฺฉึสุ✎ ร่าง
Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū anudūtaṁ bhikkhuṁ pucchiṁsu—
อ้างอิงสยามรัฐ 7.404 · ฉัฏฐสังคายนา 90.468
pli-tv-kd22:1.7.2 #
ขมาปิตา อาวุโส ยเสน กากณฺฑกปุตฺเตน เวสาลิกา @เชิงอรรถ: ๑ ม. อยํ ปาโฐ นตฺถิ ฯ อุปาสกาติ ฯ✎ ร่าง
“khamāpitāvuso, yasena kākaṇḍakaputtena vesālikā upāsakā”ti?
pli-tv-kd22:1.7.3 #
อุปาสเกหิ ๑- ปาปิกํ โน อาวุโส กตํ✎ ร่าง
“Upāsakehi pāpikaṁ no, āvuso, kataṁ.
pli-tv-kd22:1.7.4 #
เอโก ว ยโส กากณฺฑกปุตฺโต สมโณ สกฺยปุตฺติโย กโต✎ ร่าง
Ekova yaso kākaṇḍakaputto samaṇo sakyaputtiyo kato.
pli-tv-kd22:1.7.5 #
สพฺเพ ว มยํ อสฺสมณา อสกฺยปุตฺติยา กตาติ ฯ✎ ร่าง
Sabbeva mayaṁ assamaṇā asakyaputtiyā katā”ti.
pli-tv-kd22:1.7.6 #
อถโข เวสาลิกา วชฺชิปุตฺตกา ภิกฺขู✎ ร่าง
Atha kho vesālikā vajjiputtakā bhikkhū—
pli-tv-kd22:1.7.7 #
อยํ อาวุโส ยโส กากณฺฑกปุตฺโต อเมฺหหิ อสมฺมโต คิหีนํ ปกาเสสิ✎ ร่าง
“ayaṁ, āvuso, yaso kākaṇḍakaputto amhehi asammato gihīnaṁ pakāsesi;
pli-tv-kd22:1.7.8 #
หนฺทสฺส มยํ อุกฺเขปนียกมฺมํ กโรมาติ ฯ✎ ร่าง
handassa mayaṁ ukkhepanīyakammaṁ karomā”ti.
pli-tv-kd22:1.7.9 #
เต ตสฺส อุกฺเขปนียกมฺมํ กตฺตุกามา สนฺนิปตึสุ ฯ✎ ร่าง
Te tassa ukkhepanīyakammaṁ kattukāmā sannipatiṁsu.
pli-tv-kd22:1.7.10 #
อถโข อายสฺมา ยโส กากณฺฑกปุตฺโต เวหาสํ อพฺภุคฺคนฺตฺวา โกสมฺพิยํ ปจฺจุฏฺฐาสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā yaso kākaṇḍakaputto vehāsaṁ abbhuggantvā kosambiyaṁ paccuṭṭhāsi.
pli-tv-kd22:1.7.11.1 #
อถโข อายสฺมา ยโส กากณฺฑกปุตฺโต ปาเฐยฺยกานญฺจ อวนฺติทกฺขิณาปถกานญฺจ ภิกฺขูนํ สนฺติเก ทูตํ ปาเหสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā yaso kākaṇḍakaputto pāveyyakānañca avantidakkhiṇāpathakānañca bhikkhūnaṁ santike dūtaṁ pāhesi—
pli-tv-kd22:1.7.12 #
อาคจฺฉนฺตุ อายสฺมนฺตา✎ ร่าง
“āgacchantu āyasmantā;
pli-tv-kd22:1.7.13 #
อิมํ อธิกรณํ อาทิยิสฺสาม ยาว✎ ร่าง
imaṁ adhikaraṇaṁ ādiyissāma.
pli-tv-kd22:1.7.14 #
ปุเร อธมฺโม ทิปฺปติ ธมฺโม ปฏิพาหิยติ✎ ร่าง
Pure adhammo dippati, dhammo paṭibāhiyyati;
pli-tv-kd22:1.7.15 #
อวินโย ทิปฺปติ วินโย ปฏิพาหิยติ✎ ร่าง
avinayo dippati, vinayo paṭibāhiyyati;
pli-tv-kd22:1.7.16 #
ปุเร อธมฺมวาทิโน พลวนฺโต โหนฺติ ธมฺมวาทิโน ทุพฺพลา โหนฺติ✎ ร่าง
pure adhammavādino balavanto honti, dhammavādino dubbalā honti;
pli-tv-kd22:1.7.17 #
อวินยวาทิโน พลวนฺโต โหนฺติ วินยวาทิโน ทุพฺพลา โหนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
avinayavādino balavanto honti, vinayavādino dubbalā hontī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน