PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 1094
‹ กลับ
ว่าด้วยการรู้วัตถุ
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 1094 ·
วิ.ปริ. ๘/๙๗๗๗ ↗
‹ ข้อ 1093
ข้อ 1095 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๙๔] คำว่า พึงรู้สิ่งที่ทำแล้วและยังไม่ได้ทำ นั้น คือ พึงรู้เมถุนธรรม พึงรู้ อนุโลมแก่เมถุนธรรม พึงรู้บุพพภาคแห่งเมถุน. ข้อว่า พึงรู้เมถุนธรรม นั้น คือ พึงรู้ความร่วมกันเป็นคู่ๆ. ข้อว่า พึงรู้อนุโลมแก่เมถุนธรรม นั้น คือ ภิกษุอมองค์กำเนิดของภิกษุอื่น ด้วย ปากของตน ข้อว่า พึงรู้บุพพภาคแห่งเมถุนธรรม นั้น คือ สี สิ่งมิใช่สี การเคล้าคลึงด้วยกาย วาจาชั่วหยาบ การบำเรอตนด้วยกาม การยังวรรณะให้เกิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
pli-tv-pvr15:8.1
#
กตากตํ ชานิตพฺพนฺติ
✎ ร่าง
Katākataṁ jānitabbanti
อ้างอิง
สยามรัฐ 8.412 · ฉัฏฐสังคายนา 91.317
pli-tv-pvr15:8.2
#
เมถุนธมฺโม ชานิตพฺโพ เมถุนธมฺมสฺส อนุโลมํ ชานิตพฺพํ เมถุนธมฺมสฺส ปุพฺพภาโค ชานิตพฺโพ ฯ
✎ ร่าง
methunadhammo jānitabbo, methunadhammassa anulomaṁ jānitabbaṁ, methunadhammassa pubbabhāgo jānitabbo.
pli-tv-pvr15:8.3
#
เมถุนธมฺโม ชานิตพฺโพติ
✎ ร่าง
Methunadhammo jānitabboti
pli-tv-pvr15:8.4
#
ทฺวยนฺทฺวยสมาปตฺติ ชานิตพฺพา ฯ
✎ ร่าง
dvayaṁdvayasamāpatti jānitabbā.
pli-tv-pvr15:8.5
#
เมถุนธมฺมสฺส อนุโลมํ ชานิตพฺพนฺติ
✎ ร่าง
Methunadhammassa anulomaṁ jānitabbanti
pli-tv-pvr15:8.6
#
ภิกฺขุ อตฺตโน มุเขน ปรสฺส องฺคชาตํ คณฺหาติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhu attano mukhena parassa aṅgajātaṁ gaṇhāti.
pli-tv-pvr15:8.7
#
เมถุนธมฺมสฺส ปุพฺพภาโค ชานิตพฺโพติ
✎ ร่าง
Methunadhammassa pubbabhāgo jānitabboti
pli-tv-pvr15:8.8
#
วณฺโณ อวณฺโณ ๑- กายสํสคฺโค ทุฏฺฐุลฺลวาจา อตฺตกามปาริจริยา @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. วณฺณาวณฺโณ ฯ วณฺณมนุปฺปาทนํ ๑- ฯ
✎ ร่าง
vaṇṇāvaṇṇo, kāyasaṁsaggo, duṭṭhullavācā, attakāmapāricariyā, vacanamanuppadānaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน