PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 1115
‹ กลับ
ว่าด้วยให้เข้าใจ
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 1115 ·
วิ.ปริ. ๘/๙๙๔๓ ↗
‹ ข้อ 1114
ข้อ 1116 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๑๕] คำว่า ไม่พูดเรื่องที่ยังไม่มาถึง นั้น คือ ไม่เก็บเอาคำพูดที่ไม่เข้าประเด็น คำว่า ไม่พึงให้เรื่องที่มาถึงแล้วตกหล่น จากธรรม จากวินัย นั้น คือ สงฆ์ประชุมกัน เพื่อประโยชน์อันใด ไม่พึงยังประโยชน์อันนั้นให้บกพร่องจากธรรม จากวินัย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
pli-tv-pvr15:29.1
#
อสมฺปตฺตํ น พฺยาหริตพฺพนฺติ
✎ ร่าง
Asampattaṁ na byāharitabbanti
pli-tv-pvr15:29.2
#
อโนติณฺณํ ภาสํ ๑- น โอตาเรตพฺพํ ฯ
✎ ร่าง
anotiṇṇaṁ bhāraṁ na otāretabbaṁ.
pli-tv-pvr15:29.3
#
สมฺปตฺตํ ธมฺมโต วินยโต น ปริหาเปตพฺพนฺติ
✎ ร่าง
Sampattaṁ dhammato vinayato na parihāpetabbanti
pli-tv-pvr15:29.4
#
ยํ อตฺถาย สงฺโฆ สนฺนิปติโต โหติ ตํ อตฺถํ ธมฺมโต วินยโต น ปริหาเปตพฺพํ ฯ
✎ ร่าง
yaṁatthāya saṅgho sannipatito hoti, taṁ atthaṁ dhammato vinayato na parihāpetabbaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน