PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 1218
‹ กลับ
ภิกษุผู้ทำลายสงฆ์ไม่มีโทษ
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 1218 ·
วิ.ปริ. ๘/๑๒๑๘๖ ↗
‹ ข้อ 1217
ข้อ 1219 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๑๘] ไม่อำพรางความเห็นด้วยกรรม อุเทศ ชี้แจง สวดประกาศและให้จับสลาก รวม ๕ นี้อิงความเห็น ความถูกใจ ความชอบใจ และสัญญา ๓ อย่างนี้ มีนัยตามแนว ๕ อย่าง นั้น ขอท่านทั้งหลาย จงรู้วิธี ๒๐ ถ้วนในฝ่ายขาว เหมือนวิธี ๒๐ ถ้วน ในฝ่ายดำข้างหลัง ฉะนั้นเทอญ. ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
pli-tv-pvr17:224.1
#
อวินิธาย ทิฏฺฐึ กมฺเมน
✎ ร่าง
Avinidhāya diṭṭhiṁ kammena,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 6.258
pli-tv-pvr17:224.2
#
อุทฺเทเสน ๑- โวหเรน จ
✎ ร่าง
Uddese voharena ca;
pli-tv-pvr17:224.3
#
อนุสฺสาวเน สลาเกน
✎ ร่าง
Anussāvane salākena,
pli-tv-pvr17:224.4
#
ปญฺเจเต ทิฏฺฐินิสฺสิตา ฯ
✎ ร่าง
Pañcete diṭṭhinissitā;
pli-tv-pvr17:224.5
#
ขนฺติ รุจิ จ สญฺญา จ
✎ ร่าง
Khantiṁ ruciñca saññañca,
pli-tv-pvr17:224.6
#
ตโย เต ปญฺจธา นยาติ ๓- ฯ
✎ ร่าง
Tayo te pañcadhā nayā.
pli-tv-pvr17:225.1
#
เหฏฺฐิเม กณฺหปกฺขมฺหิ
✎ ร่าง
Heṭṭhime kaṇhapakkhamhi,
pli-tv-pvr17:225.2
#
สมวีสติ วิธี ยถา
✎ ร่าง
samavīsati vidhī yathā;
pli-tv-pvr17:225.3
#
ตเถว สุกฺกปกฺขมฺหิ
✎ ร่าง
Tatheva sukkapakkhamhi,
pli-tv-pvr17:225.4
#
สมวีสติ ชานถาติ ฯ
✎ ร่าง
samavīsati jānathāti.
pli-tv-pvr17:226.0
#
—
13. Āvāsikavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน