PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 160
‹ กลับ
คำถามและคำตอบในราชวรรคที่ ๙
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 160 ·
วิ.ปริ. ๘/๑๖๒๖ ↗
‹ ข้อ 159
ข้อ 161 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๐] ภายในพระตำหนักหลวง ๑ เก็บ ๑ ไม่อำลาแล้วเข้าบ้าน ๑ กล่องเข็ม ๑ เตียง ๑ เตียงหุ้มนุ่น ๑ ผ้าปูนั่ง ๑ ผ้าปิดฝี ๑ ผ้าอาบน้ำฝน ๑ ใช้จีวรเท่าสุคตจีวร ๑
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (39 ประโยค)
pli-tv-pvr1.1:221.1
#
—
Musā omasapesuññaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 6.86
pli-tv-pvr1.1:221.2
#
—
padaseyyā ca itthiyā;
pli-tv-pvr1.1:221.3
#
—
Aññatra viññunā bhūtā,
pli-tv-pvr1.1:221.4
#
—
duṭṭhullāpatti khaṇanā.
pli-tv-pvr1.1:222.1
#
—
Bhūtaṁ aññāya ujjhāyi,
pli-tv-pvr1.1:222.2
#
—
mañco seyyo ca vuccati;
pli-tv-pvr1.1:222.3
#
—
Pubbe nikkaḍḍhanāhacca,
pli-tv-pvr1.1:222.4
#
—
dvāraṁ sappāṇakena ca.
pli-tv-pvr1.1:223.1
#
—
Asammatā atthaṅgate,
pli-tv-pvr1.1:223.2
#
—
upassayāmisena ca;
pli-tv-pvr1.1:223.3
#
—
Dade sibbe vidhānena,
pli-tv-pvr1.1:223.4
#
—
nāvā bhuñjeyya ekato.
pli-tv-pvr1.1:224.1
#
—
Piṇḍaṁ gaṇaṁ paraṁ pūvaṁ,
pli-tv-pvr1.1:224.2
#
—
pavārito pavāritaṁ;
pli-tv-pvr1.1:224.3
#
—
Vikālaṁ sannidhi khīraṁ,
pli-tv-pvr1.1:224.4
#
—
dantaponena te dasa.
pli-tv-pvr1.1:225.1
#
—
Acelakaṁ uyyokhajja,
pli-tv-pvr1.1:225.2
#
—
paṭicchannaṁ rahena ca;
pli-tv-pvr1.1:225.3
#
—
Nimantito paccayehi,
pli-tv-pvr1.1:225.4
#
—
senāvasanuyyodhikaṁ.
pli-tv-pvr1.1:226.1
#
—
Surā aṅguli hāso ca,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 91.41
pli-tv-pvr1.1:226.2
#
อนฺเตปุรญฺจ
🤖 AI จับคู่
anādariyañca bhiṁsanaṁ;
pli-tv-pvr1.1:226.3
#
—
Joti nahāna dubbaṇṇaṁ,
pli-tv-pvr1.1:226.4
#
อ
🤖 AI จับคู่
sāmaṁ apanidhena ca.
pli-tv-pvr1.1:227.1
#
—
Sañciccudakakammā ca,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 6.88
pli-tv-pvr1.1:227.2
#
—
duṭṭhullaṁ ūnavīsati;
pli-tv-pvr1.1:227.3
#
—
Theyyaitthiavadesaṁ,
pli-tv-pvr1.1:227.4
#
—
saṁvāse nāsitena ca.
pli-tv-pvr1.1:228.1
#
—
Sahadhammikavilekhā,
pli-tv-pvr1.1:228.2
#
—
moho pahārenuggire;
pli-tv-pvr1.1:228.3
#
—
Amūlakañca sañcicca,
pli-tv-pvr1.1:228.4
#
—
sossāmi khiyyapakkame.
pli-tv-pvr1.1:229.1
#
—
Saṅghena cīvaraṁ datvā,
pli-tv-pvr1.1:229.2
#
ุคฺคเณ
🤖 AI จับคู่
pariṇāmeyya puggale;
pli-tv-pvr1.1:229.3
#
ฺห อนาปุจฺฉา ปเวสเน
🤖 AI จับคู่
Raññañca ratanaṁ santaṁ,
pli-tv-pvr1.1:229.4
#
สูจิฆรญฺจ มญฺจญฺจ ตูโลนทฺธํ
🤖 AI จับคู่
sūci mañco ca tūlikā;
pli-tv-pvr1.1:229.5
#
นิสีทนํ กณฺฑุ
🤖 AI จับคู่
Nisīdanaṁ kaṇḍucchādi,
pli-tv-pvr1.1:229.6
#
วสฺสิกสาฏิกํ ปมาณํ จีวรํ ธารยีติ ๑- ฯ เทฺวนวุติ ปาจิตฺติยา นิฏฺฐิตา ฯ
🤖 AI จับคู่
vassikā sugatena cāti.
pli-tv-pvr1.1:230.1
#
เตสํ วคฺคานํ อุทฺทานํ
🤖 AI จับคู่
Tesaṁ vaggānaṁ uddānaṁ
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน