PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 277
‹ กลับ
อาบัติในนิสสัคคิยกัณฑ์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 277 ·
วิ.ปริ. ๘/๒๕๘๘ ↗
‹ ข้อ 276
ข้อ 278 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๗] ภิกษุใช้ภิกษุณีผู้มิใช่ญาติให้ซักขนเจียม ต้องอาบัติ ๒ คือให้ซัก เป็นทุกกฏ ในประโยค ๑ ให้ซักแล้ว เป็นนิสสัคคิยปาจิตตีย์ ๑.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
pli-tv-pvr1.2:37.1
#
อญฺญาติกาย ภิกฺขุนิยา เอฬกโลมานิ โธวาเปนฺโต เทฺว อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Aññātikāya bhikkhuniyā eḷakalomāni dhovāpento dve āpattiyo āpajjati.
pli-tv-pvr1.2:37.2
#
โธวาเปติ ปโยเค ทุกฺกฏํ
✎ ร่าง
Dhovāpeti, payoge dukkaṭaṁ;
pli-tv-pvr1.2:37.3
#
โธวาปิเต นิสฺสคฺคิยํ ปาจิตฺติยํ ฯ
✎ ร่าง
dhovāpite nissaggiyaṁ pācittiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน