PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 364
‹ กลับ
คำถามและคำตอบปาจิตติยกัณฑ์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 364 ·
วิ.ปริ. ๘/๒๖๕๘ ↗
‹ ข้อ 363
ข้อ 365 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๔] ภิกษุโกรธ ขัดใจ ให้ประหารแก่ภิกษุ ต้องอาบัติ ๒ คือ กำลังประหาร เป็นทุกกฏในประโยค ๑ ประหารแล้ว ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ๑
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
pli-tv-pvr1.2:133.1
#
ภิกฺขุ กุปิโต อนตฺตมโน ปหารํ เทนฺโต เทฺว อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Bhikkhussa kupito anattamano pahāraṁ dento dve āpattiyo āpajjati.
อ้างอิง
สยามรัฐ 8.101
pli-tv-pvr1.2:133.2
#
ปหรติ ปโยเค ทุกฺกฏํ
✎ ร่าง
Paharati, payoge dukkaṭaṁ;
pli-tv-pvr1.2:133.3
#
ปหเฏ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
pahate āpatti pācittiyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน