‹ กลับ
คำถามและคำตอบในปาฏิเทสนียกัณฑ์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 384 · วิ.ปริ. ๘/๒๘๙๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๘๔] ภิกษุไม่ห้ามภิกษุณีผู้ยืนสั่งเสียอยู่ แล้วฉัน ต้องอาบัติ ๒ คือ รับด้วยมุ่งจัก ฉัน ต้องอาบัติทุกกฏ ๑ ต้องอาบัติปาฏิเทสนียะทุกๆ คำกลืน ๑.
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
pli-tv-pvr1.2:155.1 #
ภิกฺขุนิยา โวสาสนฺติยา น นิวาเรตฺวา ภุญฺชนฺโต เทฺว อาปตฺติโย อาปชฺชติ✎ ร่าง
Bhikkhuniyā vosāsantiyā na nivāretvā bhuñjanto dve āpattiyo āpajjati.
อ้างอิงพุทธชยันตี 6.140
pli-tv-pvr1.2:155.2 #
ภุญฺชิสฺสามีติ ปฏิคฺคณฺหาติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส✎ ร่าง
“Bhuñjissāmī”ti paṭiggaṇhāti, āpatti dukkaṭassa;
pli-tv-pvr1.2:155.3 #
อชฺโฌหาเร อชฺโฌหาเร อาปตฺติ ปาฏิเทสนียสฺส ฯ✎ ร่าง
ajjhohāre ajjhohāre āpatti pāṭidesanīyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน