PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 665
‹ กลับ
คำถามและคำตอบในนิสสัคคิยปาจิตตีย์
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 665 ·
วิ.ปริ. ๘/๕๑๓๗ ↗
‹ ข้อ 664
ข้อ 666 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๕] ภิกษุณีแลกเปลี่ยนจีวรกับภิกษุณีแล้วชิงเอาไป ต้องอาบัติ ๒ คือ ชิงเอาไป เป็นทุกกฏในประโยค ๑ เมื่อชิงเสร็จแล้วเป็นนิสสัคคิยปาจิตตีย์ ๑.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
pli-tv-pvr2.2:19.1
#
ภิกฺขุนิยา สทฺธึ จีวรํ ปริวฏฺเฏตฺวา อจฺฉินฺทนฺตี เทฺว@เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. ยุ. ปจฺจากตา ฯ ๒ ม. ยุ. อยํ ปาโฐ นตฺถิ ฯ อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Bhikkhuniyā saddhiṁ cīvaraṁ parivattetvā acchindantī dve āpattiyo āpajjati.
อ้างอิง
สยามรัฐ 8.187 · ฉัฏฐสังคายนา 91.143
pli-tv-pvr2.2:19.2
#
อจฺฉินฺทติ ปโยเค ทุกฺกฏํ
✎ ร่าง
Acchindati, payoge dukkaṭaṁ;
pli-tv-pvr2.2:19.3
#
อจฺฉินฺเน นิสฺสคฺคิยํ ปาจิตฺติยํ ฯ
✎ ร่าง
acchinne nissaggiyaṁ pācittiyaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน