PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 768
‹ กลับ
คำถามและคำตอบในลสุณวรรคที่ ๑
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 768 ·
วิ.ปริ. ๘/๕๑๖๙ ↗
‹ ข้อ 767
ข้อ 769 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๖๘] ภิกษุณีไม่มีผ้ารัดถันเข้าไปสู่บ้าน ต้องอาบัติ ๒ คือ เดินล่วงที่ล้อมก้าวที่หนึ่ง ต้องอาบัติทุกกฏ ๑ เดินล่วงที่ล้อมก้าวที่สอง ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ๑.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pli-tv-pvr2.2:133.1
#
อสงฺกจฺฉิกา คามํ ปวิสนฺตี เทฺว อาปตฺติโย อาปชฺชติ
✎ ร่าง
Asaṅkaccikā gāmaṁ pavisantī dve āpattiyo āpajjati.
อ้างอิง
สยามรัฐ 8.202
pli-tv-pvr2.2:133.2
#
ปฐมํ ปาทํ ปริกฺเขปํ อติกฺกาเมติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส
✎ ร่าง
Paṭhamaṁ pādaṁ parikkhepaṁ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa;
pli-tv-pvr2.2:133.3
#
ทุติยํ ปาทํ อติกฺกาเมติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
dutiyaṁ pādaṁ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
pli-tv-pvr2.2:134.1
#
ฉตฺตุปาหนวคฺโค นวโม ฯ นววคฺคา
✎ ร่าง
Chattupāhanavaggo navamo.
pli-tv-pvr2.2:134.2
#
ขุทฺทกา นิฏฺฐิต
✎ ร่าง
Khuddakaṁ niṭṭhitaṁ.
pli-tv-pvr2.2:135.0
#
า ฯ
✎ ร่าง
5. Pāṭidesanīyakaṇḍa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน