กตมํ ปน ตํ โภ โคตม จรณํ กตมา สา วิชฺชาติ ฯ✎ ร่าง
“Katamaṁ pana taṁ, bho gotama, caraṇaṁ, katamā ca sā vijjā”ti?
ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ จรณะนั้นเป็นไฉน วิชชานั้นเป็นไฉนเล่า🤖 AI จับคู่
“But what, worthy Gotama, is that conduct, and what is that knowledge?”
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 1.87
อิธ อมฺพฏฺฐ ตถาคโต โลเก อุปฺปชฺชติ อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ
ฯเปฯ (ยถา สามญฺญผเล ๑- เอวํ วิตฺถาเรตพฺพํ) ฯเปฯ เอวํ โข
อมฺพฏฺฐ ภิกฺขุ สีลสมฺปนฺโน โ✎ ร่าง
“Idha, ambaṭṭha, tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā.
ดูกรอัมพัฏฐะ พระตถาคตเสด็จอุบัติในโลกนี้ เป็นพระอรหันต์ ตรัสรู้เองโดยชอบ
ถึงพร้อมด้วยวิชชาและจรณะ เสด็จไปดีแล้ว ทรงรู้แจ้งโลกเป็นสารถีฝึกบุรุษที่ควรฝึกไม่มีผู้อื่น
ยิ่งกว่า เป็นศาสดาของเทวดาและมนุษย์ทั้งหลาย เป็นผู้เบิกบานแล้ว เป็นผู้จำแนกพระธรรม🤖 AI จับคู่
“Ambaṭṭha, it’s when a Realized One arises in the world, perfected, a fully awakened Buddha, accomplished in knowledge and conduct, holy, knower of the world, supreme guide for those fit for training, teacher of gods and humans, awakened, blessed.
หติ ฯ✎ ร่าง
So imaṁ lokaṁ sadevakaṁ samārakaṁ sabrahmakaṁ sassamaṇabrāhmaṇiṁ pajaṁ sadevamanussaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedeti.
พระตถาคตพระองค์นั้น ทรงทำโลกนี้ พร้อมทั้งเทวโลก มารโลก พรหมโลก ให้แจ้งชัดด้วย
พระปัญญาอันยิ่งของพระองค์เองแล้ว ทรงสอนหมู่สัตว์พร้อมทั้งสมณพราหมณ์เทวดาและมนุษย์
ให้รู้ตาม🤖 AI จับคู่
He has realized with his own insight this world—with its gods, Māras, and divinities, this population with its ascetics and brahmins, gods and humans—and he makes it known to others.
—
So dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
ทรงแสดงธรรมงามในเบื้องต้น งามในท่ามกลาง งามในที่สุด ทรงประกาศพรหมจรรย์
พร้อมทั้งอรรถ พร้อมทั้งพยัญชนะ บริสุทธิ์บริบูรณ์สิ้นเชิง🤖 AI จับคู่
He proclaims a teaching that’s good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased. And he reveals a spiritual practice that’s entirely full and pure.
—
Taṁ dhammaṁ suṇāti gahapati vā gahapatiputto vā aññatarasmiṁ vā kule paccājāto.
คฤหบดี บุตรคฤหบดี หรือผู้เกิด
เฉพาะในตระกูลใดตระกูลหนึ่ง ย่อมฟังธรรมนั้น🤖 AI จับคู่
A householder hears that teaching, or a householder’s child, or someone reborn in a good family.
—
So taṁ dhammaṁ sutvā tathāgate saddhaṁ paṭilabhati.
ครั้นฟังแล้วได้ศรัทธาในพระตถาคต🤖 AI จับคู่
They gain faith in the Realized One
เปฯ✎ ร่าง
So tena saddhāpaṭilābhena samannāgato iti paṭisañcikkhati …pe…
and reflect …
ปฐมํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช
วิหรติ✎ ร่าง
So vivicceva kāmehi, vivicca akusalehi dhammehi, savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
เธอสงัดจากกาม สงัดจากอกุศลธรรม บรรลุปฐมฌาน มีวิตก มีวิจาร มีปิติ
และสุขเกิดแต่วิเวกอยู่ แม้ข้อนี้ก็เ...🤖 AI จับคู่
Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, they enter and remain in the first absorption …
อ้างอิงพุทธชยันตี 7.190
อิทํปิสฺส โหติ จรณสฺมึ ฯเ✎ ร่าง
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
แม้ข้อนี้ก็เป็นจรณะของเธอประการหนึ่ง🤖 AI จับคู่
This pertains to their conduct.
ปฯ วิตกฺกวิจารานํ วูปสมา
ทุติยํ ฌานํ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
ดูกรอัมพัฏฐะ อีกประการหนึ่ง ภิกษุบรรลุทุติยฌาน ...🤖 AI จับคู่
Furthermore, as the placing of the mind and keeping it connected are stilled, a mendicant enters and remains in the second absorption …
อ้างอิงพุทธชยันตี 7.192
—
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
แม้ข้อนี้ก็เป็นจรณะของเธอประการหนึ่ง🤖 AI จับคู่
This pertains to their conduct.
ตติยํ ฌานํ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno, sukhañca kāyena paṭisaṁvedeti, yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti: ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti, tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
ดูกรอัมพัฏฐะ อีกประการหนึ่ง ภิกษุมีอุเบกขา มีสติสัมปชัญญะ เสวยสุขด้วยนามกาย
เพราะปิติสิ้นไป บรรลุตติยฌาน ที่พระอริยะทั้งหลายสรรเสริญว่าผู้ได้ฌานนี้
เป็นผู้มีอุเบกขา มีสติ อยู่เป็นสุข🤖 AI จับคู่
Furthermore, with the fading away of rapture, they enter and remain in the third absorption …
—
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
แม้ข้อนี้ก็เป็นจรณะของเธอประการหนึ่ง🤖 AI จับคู่
This pertains to their conduct.
จตุตฺถํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā, pubbeva somanassadomanassānaṁ atthaṅgamā adukkhamasukhaṁ upekkhāsatipārisuddhiṁ catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
ดูกรอัมพัฏฐะ อีกประการหนึ่ง ภิกษุบรรลุจตุตถฌาน ไม่มีทุกข์ ไม่มีสุข ...🤖 AI จับคู่
Furthermore, with the giving up of pleasure and pain and the disappearance of former happiness and sadness, they enter and remain in the fourth absorption …
อิทํปิสฺส โหติ จรณสฺมึ ฯ✎ ร่าง
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
แม้ข้อนี้ก็เป็นจรณะของเธอประการหนึ่ง🤖 AI จับคู่
This pertains to their conduct.
อิทํปิ โข ตํ อมฺพฏฺฐ จรณํ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ kho taṁ, ambaṭṭha, caraṇaṁ.
ดูกรอัมพัฏฐะ แม้นี้แลคือจรณะนั้น🤖 AI จับคู่
This is that conduct.
ญาณทสฺสนาย จิตฺตํ อภินีหรติ อภินินฺนาเมติ ฯเปฯ✎ ร่าง
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte ñāṇadassanāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti …pe…
ภิกษุนั้นย่อมโน้มน้อมจิตไปเพื่อญาณทัสนะ เธอย่อมรู้ชัดอย่างนี้ว่า ...🤖 AI จับคู่
When their mind has become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—they project it and extend it toward knowledge and vision.
อ้างอิงสยามรัฐ 9.130 · ฉัฏฐสังคายนา 1.88 · พุทธชยันตี 7.206
อิทํปิสฺส
โหติ วิชฺชาย ฯเปฯ✎ ร่าง
idampissa hoti vijjāya …pe…
This pertains to their knowledge. …
นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
nāparaṁ itthattāyāti pajānāti,
รู้ชัดว่าชาติสิ้นแล้ว พรหมจรรย์อยู่จบแล้ว กิจที่ควรทำ ทำเสร็จแล้ว กิจอื่น
เพื่อความเป็นอย่างนี้มิได้มี🤖 AI จับคู่
They understand: ‘There is nothing further for this place.’
อิทํปิสฺส
โหติ วิชฺชาย ฯ✎ ร่าง
idampissa hoti vijjāya.
เนื่องอยู่ในกายนี้ แม้ข้อนี้ก็เป็นวิชชาของเธอประการหนึ่ง🤖 AI จับคู่
This pertains to their knowledge.
อยํ โข สา อมฺพฏฺฐ วิชฺชา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ kho sā, ambaṭṭha, vijjā.
ดูกรอัมพัฏฐะ นี้แล
คือวิชชานั้น🤖 AI จับคู่
This is that knowledge.
อยํ วุจฺจติ อมฺพฏฺฐ
วิชฺชาสมฺปนฺโน อิติปิ จรณสมฺปนฺโน อิติปิ วิชฺชาจรณสมฺปนฺโน
อิติปิ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, ambaṭṭha, bhikkhu ‘vijjāsampanno’ itipi, ‘caraṇasampanno’ itipi, ‘vijjācaraṇasampanno’ itipi.
ดูกรอัมพัฏฐะ ภิกษุผู้ปฏิบัติเช่นนี้เรียกว่าผู้ถึงพร้อมด้วยวิชชาบ้าง ผู้ถึงพร้อมด้วยจรณะ
บ้าง ผู้ถึงพร้อมด้วยทั้งวิชชาและจรณะบ้าง🤖 AI จับคู่
This mendicant is said to be ‘accomplished in knowledge’, and also ‘accomplished in conduct’, and also ‘accomplished in knowledge and conduct’.
อิมาย จ อมฺพฏฺฐ วิชฺชาสมฺปทาย จรณสมฺปทาย อญฺญา
วิชฺชาสมฺปทา จรณสมฺปทา อุตฺตริตรา วา ปณีตตรา วา นตฺถิ ฯ✎ ร่าง
Imāya ca, ambaṭṭha, vijjāsampadāya caraṇasampadāya ca aññā vijjāsampadā ca caraṇasampadā ca uttaritarā vā paṇītatarā vā natthi.
อันวิชชาสมบัติและจรณสมบัติอย่างอื่น ซึ่งดียิ่งกว่า
หรือประณีตกว่านี้ไม่มี🤖 AI จับคู่
And, Ambaṭṭha, there is no accomplishment in knowledge and conduct that is better or finer than this.
—
5. Catuapāyamukha
5. Four Causes of Quitting
อิมาย โข อมฺพฏฺฐ อนุตฺตราย วิชฺชาจรณสมฺปทาย
จตฺตาริ อปายมุขานิ ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya cattāri apāyamukhāni bhavanti.
There are these four causes of quitting this supreme knowledge and conduct.
อ้างอิงPTS 1.101
กตมานิ จตฺตาริ ฯ✎ ร่าง
Katamāni cattāri?
What four?
อิธ อมฺพฏฺฐ เอกจฺโจ
สมโณ วา พฺราหฺมโณ วา อิมํเยว อนุตฺตรํ วิชฺชาจรณสมฺปทํ
อนภิสมฺภูณมาโน ขาริวิวิธมาทาย อรญฺญวนมชฺโฌคาหติ✎ ร่าง
Idha, ambaṭṭha, ekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imaññeva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno khārividhamādāya araññāyatanaṁ ajjhogāhati:
๑. ดูกรอัมพัฏฐะ สมณพราหมณ์บางคนในโลกนี้ เมื่อไม่บรรลุวิชชาสมบัติ และ
จรณสมบัติอันเป็นคุณยอดเยี่ยมนี้ หาบบริขารดาบสเข้าไปสู่ราวป่าด้วยตั้งใจ🤖 AI จับคู่
Firstly, take some ascetic or brahmin who, not managing to obtain this supreme knowledge and conduct, plunges into a wilderness region carrying their pack with a shoulder-pole, thinking
ปวตฺตผลโภชโน ภวิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
‘pavattaphalabhojano bhavissāmī’ti.
they will get by eating fallen fruit.
โส อญฺญทตฺถุํ วิชฺชาจรณสมฺปนฺนสฺเสว
ปริจารโก สมฺปชฺชติ ฯ✎ ร่าง
So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati.
สมณพราหมณ์
นั้นต้องเป็นคนบำเรอท่านที่ถึงพร้อมด้วยวิชชาและจรณะโดยแท้🤖 AI จับคู่
In fact they succeed only in serving someone accomplished in knowledge and conduct.
อิมาย โข อมฺพฏฺฐ อนุตฺตราย วิชฺชาจรณสมฺปทาย
อิทํ ปฐมํ อปายมุขํ ภวติ ฯ✎ ร่าง
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṁ paṭhamaṁ apāyamukhaṁ bhavati.
นี้เป็นทางเสื่อมข้อที่หนึ่ง🤖 AI จับคู่
This is the first cause of quitting this supreme knowledge and conduct.