อถโข พฺราหฺมณ ขตฺติยา อนุยนฺตา เนคมา เจว
ชานปทา จ ฯ อมจฺจา ปาริสชฺชา เนคมา เจว ชานปทา จ ฯ
พฺราหฺมณมหาสาลา เนคมา เจว ชานปทา จ ฯ คหปติเนจยิกา
@เชิงอรรถ: ๑ ฉิชฺชึสูติ วา ปาโฐ ฯ
เนคมา เจว ชานปทา จ ปหูตํ สาปเตยฺยํ อาทาย ราชานํ
มหาวิชิตํ อุปสงฺกมิตฺวา เอวมาหํสุ✎ ร่าง
Atha kho, brāhmaṇa, khattiyā ānuyantā negamā ceva jānapadā ca, amaccā pārisajjā negamā ceva jānapadā ca, brāhmaṇamahāsālā negamā ceva jānapadā ca, gahapatinecayikā negamā ceva jānapadā ca pahūtaṁ sāpateyyaṁ ādāya rājānaṁ mahāvijitaṁ upasaṅkamitvā evamāhaṁsu:
ดูกรพราหมณ์ ลำดับนั้นแล พวกอนุยนตกษัตริย์ซึ่งเป็นชาวนิคมและชาว
ชนบท พวกอำมาตย์ราชบริษัทซึ่งเป็นชาวนิคมและชาวชนบท พวกพราหมณ์มหาศาลซึ่งเป็นชาว
นิคมและชาวชนบท พวกคฤหบดีผู้มั่งคั่งซึ่งเป็นชาวนิคมและชาวชนบท ต่างก็พากันนำทรัพย์
มากมาย เข้าไปเฝ้าพระเจ้ามหาวิชิตราชกราบทูลว่า ขอเดชะ พวกข้าพระพุทธเจ้าได้นำทรัพย์
มากมายนี้มาเฉพาะพระองค์ ขอพระองค์จงทรงรับเถิด🤖 AI จับคู่
Then the aristocrat vassals, ministers and councillors, well-to-do brahmins, and well-off householders came to the king bringing abundant wealth and said,
อ้างอิงPTS 1.142 · สยามรัฐ 9.183
อิทํ เต เทว ปหูตํ สาปเตยฺยํ
เทวํเยว อุทฺทิสฺส อาภตํ ตํ เทโว ปฏิคฺคณฺหาตูติ ฯ✎ ร่าง
‘idaṁ, deva, pahūtaṁ sāpateyyaṁ devaññeva uddissābhataṁ, taṁ devo paṭiggaṇhātū’ti.
พระเจ้ามหาวิชิตราชตรัสว่า อย่าเลยพ่อ
แม้ทรัพย์เป็นอันมากนี้ของข้าพเจ้าก็ได้รวบรวมมาแล้วจากภาษีอากรที่เป็นธรรม ทรัพย์ที่ท่านนำ
มานั้นจงเป็นของพวกท่านเถิด ก็และท่านจงนำทรัพย์จากที่นี้เพิ่มไปอีก🤖 AI จับคู่
‘Sire, this abundant wealth is specially for you alone; may Your Highness accept it!’
อลํ โภ
มมาปิ อิทํ ปหูตํ สาปเตยฺยํ ธมฺมิเกน พลินา อภิสํขตํ✎ ร่าง
‘Alaṁ, bho, mamāpidaṁ pahūtaṁ sāpateyyaṁ dhammikena balinā abhisaṅkhataṁ;
อนุยนตกษัตริย์เป็นต้น
เหล่านั้นถูกพระราชาปฏิเสธ ต่างพากันหลีกไป ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง คิดร่วมกันอย่างนี้ว่า
การที่พวกเราจะรับทรัพย์เหล่านี้คืนไปบ้านเรือนของตนๆ อีกนั้นไม่เป็นการสมควรแก่พวกเราเลย
พระเจ้ามหาวิชิตราชกำลังทรงบูชามหายัญอยู่ เอาเถอะ พวกเรามาบูชายัญตามเสด็จพระองค์บ้าง🤖 AI จับคู่
‘There’s enough raised for me through regular taxes. Let this be for you; and here, take even more!’
ตญฺจ
โว โหตุ อิโต จ ภิยฺโย หรถาติ ฯ✎ ร่าง
tañca vo hotu, ito ca bhiyyo harathā’ti.
เต รญฺญา ปฏิกฺขิตฺตา
เอกมนฺตํ อปกฺกมฺม เอวํ สมจินฺเตสุํ✎ ร่าง
Te raññā paṭikkhittā ekamantaṁ apakkamma evaṁ samacintesuṁ:
อนุยนตกษัตริย์เป็นต้นเหล่านั้นถูกพระราชาปฏิเสธ ต่างพากันหลีกไป ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง คิดร่วมกันอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
When the king turned them down, they withdrew to one side to think up a plan,
น โข เอตํ อมฺหากํ ปฏิรูปํ
ยํ มยํ อิมานิ สาปเตยฺยานิ ปุนเทว สกานิ ฆรานิ ปฏิคฺคเณฺหยฺยาม✎ ร่าง
‘na kho etaṁ amhākaṁ patirūpaṁ, yaṁ mayaṁ imāni sāpateyyāni punadeva sakāni gharāni paṭihareyyāma.
การที่พวกเราจะรับทรัพย์เหล่านี้คืนไปบ้านเรือนของตนๆ อีกนั้นไม่เป็นการสมควรแก่พวกเราเลย🤖 AI จับคู่
‘It wouldn’t be proper for us to take this abundant wealth back to our own homes.
ราชา โข มหาวิชิโต มหายญฺญํ ยชติ หนฺทสฺส มยํ อนุยาคิโน
โหมาติ ฯ✎ ร่าง
Rājā kho mahāvijito mahāyaññaṁ yajati, handassa mayaṁ anuyāgino homā’ti.
พระเจ้ามหาวิชิตราชกำลังทรงบูชามหายัญอยู่ เอาเถอะ พวกเรามาบูชายัญตามเสด็จพระองค์บ้าง🤖 AI จับคู่
King Mahāvijita is performing a great sacrifice. Let us make an offering as an auxiliary sacrifice.’