สนฺติ กสฺสป เอเก สมณพฺราหฺมณา ปณฺฑิตา นิปุณา
กตปรปฺปวาทา วาลเวธิรูปา เต ภินฺทนฺตา มญฺเญ จรนฺติ ปญฺญาคเตน
ทิฏฺฐิคตานิ ฯ✎ ร่าง
Santi, kassapa, eke samaṇabrāhmaṇā paṇḍitā nipuṇā kataparappavādā vālavedhirūpā. Te bhindantā maññe caranti paññāgatena diṭṭhigatāni.
ดูกรกัสสป มีสมณพราหมณ์พวกหนึ่ง เป็นบัณฑิต มีปัญญา ละเอียด
ทำการโต้เถียงผู้อื่น มีท่าทางเหมือนคนแม่นธนู เขาน่าจะเที่ยวทำลายทิฏฐิทั้งหลายด้วยปัญญา
สมณพราหมณ์พวกนั้นย่อมลงกับเราในฐานะบางอย่าง ไม่ลงกับเราในฐานะบางอย่าง🤖 AI จับคู่
There are some clever ascetics and brahmins who are subtle, accomplished in the doctrines of others, hair-splitters. You’d think they live to demolish convictions with their intellect.
เตหิปิเม สทฺธึ เอกจฺเจสุ ฐาเนสุ สเมนฺติ
เอถจฺเจสุ ฐาเนสุ น สเมนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tehipi me saddhiṁ ekaccesu ṭhānesu sameti, ekaccesu ṭhānesu na sameti.
They agree with me in some matters and disagree in others.
ยนฺเต เอกจฺจํ ๑- วเทนฺติ สาธูติ
มยํปิ ตํ เอกจฺจํ วเทม สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ te ekaccaṁ vadanti ‘sādhū’ti, mayampi taṁ ekaccaṁ vadema ‘sādhū’ti.
Some of the things that they applaud, I also applaud.
ยนฺเต เอกจฺจํ วเทนฺติ น
สาธูติ มยํปิ ตํ เอกจฺจํ วเทม น สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ te ekaccaṁ vadanti ‘na sādhū’ti, mayampi taṁ ekaccaṁ vadema ‘na sādhū’ti.
Some of the things that they don’t applaud, I also don’t applaud.
ยนฺเต เอกจฺจํ
วเทนฺติ สาธูติ มยํ ตํ เอกจฺจํ วเทม น สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ te ekaccaṁ vadanti ‘sādhū’ti, mayaṁ taṁ ekaccaṁ vadema ‘na sādhū’ti.
เราเข้าไปหาสมณพราหมณ์พวกนั้นแล้วกล่าวอย่างนี้ว่า
ดูกรท่านผู้มีอายุ ฐานะที่เราไม่ลงกันจงงดไว้ ในฐานะทั้งหลายที่ลงกันวิญญูชนจงซักไซ้ไล่เลียง
สอบสวน เปรียบเทียบครูด้วยครู เปรียบเทียบหมู่ด้วยหมู่🤖 AI จับคู่
But some of the things that they applaud, I don’t applaud.
ยนฺเต เอกจฺจํ
วเทนฺติ น สาธูติ มยํ ตํ เอกจฺจํ วเทม สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ te ekaccaṁ vadanti ‘na sādhū’ti, mayaṁ taṁ ekaccaṁ vadema ‘sādhū’ti.
And some of the things that they don’t applaud, I do applaud.
ยํ มยํ
เอกจฺจํ วเทม สาธูติ ปเรปิ ตํ เอกจฺจํ วเทนฺติ สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ mayaṁ ekaccaṁ vadema ‘sādhū’ti, parepi taṁ ekaccaṁ vadanti ‘sādhū’ti.
Some of the things that I applaud, others also applaud.
อ้างอิงPTS 1.163 · สยามรัฐ 9.207
ยํ
@เชิงอรรถ: ๑ สี. ยนฺเตกจฺเจ ฯ
มยํ เอกจฺจํ วเทม น สาธูติ ปเรปิ ตํ เอกจฺจํ วเทนฺติ น
สาธูติ ฯ ยํ มยํ เอกจฺจํ วเทม สาธูติ ปเรปิ ตํ เอกจฺจํ
วเทนฺติ น สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ mayaṁ ekaccaṁ vadema ‘na sādhū’ti, parepi taṁ ekaccaṁ vadanti ‘na sādhū’ti.
Some of the things that I don’t applaud, they also don’t applaud.
ยํ มยํ เอกจฺจํ วเทม น สาธูติ ปเรปิ
ตํ เอกจฺจํ วเทนฺติ สาธูติ ฯ✎ ร่าง
Yaṁ mayaṁ ekaccaṁ vadema ‘na sādhū’ti, pare taṁ ekaccaṁ vadanti ‘sādhū’ti.
But some of the things that I don’t applaud, others do applaud.
—
Yaṁ mayaṁ ekaccaṁ vadema ‘sādhū’ti, pare taṁ ekaccaṁ vadanti ‘na sādhū’ti.
And some of the things that I do applaud, others don’t applaud.
—
1. Samanuyuñjāpanakathā
1. Examination
ตฺยาหํ อุปสงฺกมิตฺวา เอวํ วทามิ✎ ร่าง
Tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
ดูกรกัสสป มีสมณพราหมณ์พวกหนึ่ง เป็นบัณฑิต มีปัญญา ละเอียด
ทำการโต้เถียงผู้อื่น มีท่าทางเหมือนคนแม่นธนู เขาน่าจะเที่ยวทำลายทิฏฐิทั้งหลายด้วยปัญญา🤖 AI จับคู่
I go up to them and say:
เยสุ โน อาวุโส
ฐาเนสุ น สเมนฺติ ติฏฺฐนฺตุ ตานิ ฐานานิ✎ ร่าง
‘yesu no, āvuso, ṭhānesu na sameti, tiṭṭhantu tāni ṭhānāni.
‘Let us leave aside those matters on which we disagree.
เยสุ ฐาเนสุ สเมนฺติ
ตตฺถ วิญฺญู สมนุยุญฺชนฺตํ สมนุคฺคาหนฺตํ สมนุภาสนฺตํ
สตฺถารา วา สตฺถารํ สํเฆน วา สํฆํ✎ ร่าง
Yesu ṭhānesu sameti, tattha viññū samanuyuñjantaṁ samanugāhantaṁ samanubhāsantaṁ satthārā vā satthāraṁ saṅghena vā saṅghaṁ:
But there are some matters on which we agree. Regarding these, sensible people, pursuing, pressing, and grilling, would compare teacher with teacher or community with community:
เย อิเมสํ ภวตํ ธมฺมา
อกุสลา อกุสลสํขาตา สาวชฺชา สาวชฺชสํขาตา อเสวิตพฺพา
อเสวิตพฺพสํขาตา นอลมริยา นอลมริยสํขาตา กณฺหา กณฺหสํขาตา✎ ร่าง
“ye imesaṁ bhavataṁ dhammā akusalā akusalasaṅkhātā, sāvajjā sāvajjasaṅkhātā, asevitabbā asevitabbasaṅkhātā, na alamariyā na alamariyasaṅkhātā, kaṇhā kaṇhasaṅkhātā.
“There are things that are unskillful, blameworthy, not to be cultivated, unworthy of the noble ones, and dark—and are reckoned as such.
โก อิเม ธมฺเม อนวเสสํ ปหาย วตฺตติ สมโณ โคตโม ปเร
วา ปน โภนฺโต คณาจริยาติ ฯ✎ ร่าง
Ko ime dhamme anavasesaṁ pahāya vattati, samaṇo vā gotamo, pare vā pana bhonto gaṇācariyā”ti?
โดยมากพึงสรรเสริญพวกเราพวกเดียวในข้อนั้น🤖 AI จับคู่
Who proceeds having totally given these things up: the ascetic Gotama, or the tutors of other communities?”’