‹ กลับ
มหาปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค · ข้อ 101 · ที.ม. ๑๐/๑๘๘๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๑] ดูกรอานนท์ วิโมกข์ ๘ ประการเหล่านี้แล ๘ ประการ เป็น- *ไฉน คือ ภิกษุเห็นรูป อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่หนึ่ง ฯ ภิกษุมีความสำคัญในอรูปภายใน เห็นรูปภายนอก อันนี้เป็นวิโมกข์ ข้อที่สอง ฯ ภิกษุน้อมใจไปว่า สิ่งนี้งาม อันนี้ เป็นวิโมกข์ข้อที่สาม ฯ เพราะล่วงเสียซึ่งรูปสัญญาโดยประการทั้งปวง เพราะปฏิฆสัญญาดับไป เพราะไม่ใส่ใจ ซึ่งนานัตตสัญญา ภิกษุเข้าถึงอากาสานัญจายตนะด้วยมนสิการว่า อากาศหาที่สุดมิได้ ดังนี้ อยู่ อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่สี่ ฯ เพราะล่วงเสียซึ่งอากาสานัญจายตนะโดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึง วิญญาณัญจายตนะด้วยมนสิการว่า วิญญาณหาที่สุดมิได้ ดังนี้ อยู่ อันนี้เป็น วิโมกข์ข้อที่ห้า ฯ เพราะล่วงเสียซึ่งวิญญาณัญจายตนะโดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึง อากิญจัญญายตนะด้วยมนสิการว่า น้อยหนึ่งไม่มี ดังนี้ อยู่ อันนี้เป็นวิโมกข์ ข้อที่หก ฯ เพราะล่วงเสียซึ่งอากิญจัญญายตนะโดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึง เนวสัญญานาสัญญายตนะอยู่ อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่เจ็ด ฯ เพราะล่วงเสียซึ่งเนวสัญญานาสัญญายตนะ โดยประการทั้งปวง ภิกษุ เข้าถึงสัญญาเวทยิตนิโรธอยู่ อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่แปด ฯ ดูกรอานนท์ วิโมกข์ ๘ ประการเหล่านี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (19 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 19
dn16:3.33.1 #
อฏฺฐ โข อิเม อานนฺท วิโมกฺขา ฯ✎ ร่าง
Aṭṭha kho ime, ānanda, vimokkhā.
ดูกรอานนท์ วิโมกข์ ๘ ประการเหล่านี้แล🤖 AI จับคู่
Ānanda, there are these eight liberations.
อ้างอิงPTS 2.112 · พุทธชยันตี 8.176
dn16:3.33.2 #
กตเม อฏฺฐ ฯ✎ ร่าง
Katame aṭṭha?
๘ ประการ เป็นไฉน คือ🤖 AI จับคู่
What eight?
dn16:3.33.3 #
รูปี รูปานิ ปสฺสติ✎ ร่าง
Rūpī rūpāni passati,
ภิกษุเห็นรูป🤖 AI จับคู่
Having physical form, they see forms.
dn16:3.33.4 #
อยํ ปฐโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ paṭhamo vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่หนึ่ง ฯ🤖 AI จับคู่
This is the first liberation.
dn16:3.33.5 #
อชฺฌตฺตํอรูปสญฺญี พหิทฺธารูปานิ ปสฺสติ✎ ร่าง
Ajjhattaṁ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati,
ภิกษุมีความสำคัญในอรูปภายใน เห็นรูปภายนอก🤖 AI จับคู่
Not perceiving form internally, they see forms externally.
dn16:3.33.6 #
อยํ ทุติโย วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ dutiyo vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่สอง ฯ🤖 AI จับคู่
This is the second liberation.
dn16:3.33.7 #
สุภนฺเตว อธิมุตฺโต โหติ✎ ร่าง
Subhanteva adhimutto hoti,
ภิกษุน้อมใจไปว่า สิ่งนี้งาม🤖 AI จับคู่
They’re focused only on beauty.
dn16:3.33.8 #
อยํ ตติโย วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ tatiyo vimokkho.
อันนี้ เป็นวิโมกข์ข้อที่สาม ฯ🤖 AI จับคู่
This is the third liberation.
dn16:3.33.9 #
สพฺพโส รูปสญฺญานํ สมติกฺกมา ปฏิฆสญฺญานํ อตฺถงฺคมา นานตฺตสญฺญานํ อมนสิการา อนนฺโต อากาโสติ อากาสานญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso rūpasaññānaṁ samatikkamā paṭighasaññānaṁ atthaṅgamā nānattasaññānaṁ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṁ upasampajja viharati,
เพราะล่วงเสียซึ่งรูปสัญญาโดยประการทั้งปวง เพราะปฏิฆสัญญาดับไป เพราะไม่ใส่ใจ ซึ่งนานัตตสัญญา ภิกษุเข้าถึงอากาสานัญจายตนะด้วยมนสิการว่า อากาศหาที่สุดมิได้ ดังนี้ อยู่🤖 AI จับคู่
Going totally beyond perceptions of form, with the disappearance of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that ‘space is infinite’, they enter and remain in the dimension of infinite space.
dn16:3.33.10 #
อยํ จตุตฺโถ วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ catuttho vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่สี่ ฯ🤖 AI จับคู่
This is the fourth liberation.
dn16:3.33.11 #
สพฺพโส อากาสานญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม อนนฺตํ วิญฺญาณนฺติ วิญฺญาณญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso ākāsānañcāyatanaṁ samatikkamma ‘anantaṁ viññāṇan’ti viññāṇañcāyatanaṁ upasampajja viharati,
เพราะล่วงเสียซึ่งอากาสานัญจายตนะโดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึงวิญญาณัญจายตนะด้วยมนสิการว่า วิญญาณหาที่สุดมิได้ ดังนี้ อยู่🤖 AI จับคู่
Going totally beyond the dimension of infinite space, aware that ‘consciousness is infinite’, they enter and remain in the dimension of infinite consciousness.
dn16:3.33.12 #
อยํ ปญฺจโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ pañcamo vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่ห้า ฯ🤖 AI จับคู่
This is the fifth liberation.
dn16:3.33.13 #
สพฺพโส วิญฺญาณญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม นตฺถิ กิญฺจีติ อากิญฺจญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso viññāṇañcāyatanaṁ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṁ upasampajja viharati,
เพราะล่วงเสียซึ่งวิญญาณัญจายตนะโดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึงอากิญจัญญายตนะด้วยมนสิการว่า น้อยหนึ่งไม่มี ดังนี้ อยู่🤖 AI จับคู่
Going totally beyond the dimension of infinite consciousness, aware that ‘there is nothing at all’, they enter and remain in the dimension of nothingness.
dn16:3.33.14 #
อยํ ฉฏฺโฐ วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ chaṭṭho vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่หก ฯ🤖 AI จับคู่
This is the sixth liberation.
dn16:3.33.15 #
สพฺพโส อากิญฺจญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso ākiñcaññāyatanaṁ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṁ upasampajja viharati,
เพราะล่วงเสียซึ่งอากิญจัญญายตนะโดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึงเนวสัญญานาสัญญายตนะอยู่🤖 AI จับคู่
Going totally beyond the dimension of nothingness, they enter and remain in the dimension of neither perception nor non-perception.
dn16:3.33.16 #
อยํ สตฺตโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ sattamo vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่เจ็ด ฯ🤖 AI จับคู่
This is the seventh liberation.
dn16:3.33.17 #
สพฺพโส เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม สญฺญาเวทยิตนิโรธํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṁ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati,
เพราะล่วงเสียซึ่งเนวสัญญานาสัญญายตนะ โดยประการทั้งปวง ภิกษุเข้าถึงสัญญาเวทยิตนิโรธอยู่🤖 AI จับคู่
Going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, they enter and remain in the cessation of perception and feeling.
dn16:3.33.18 #
อยํ อฏฺฐโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
ayaṁ aṭṭhamo vimokkho.
อันนี้เป็นวิโมกข์ข้อที่แปด ฯ🤖 AI จับคู่
This is the eighth liberation.
dn16:3.33.19 #
อิเม โข อานนฺท อฏฺฐ วิโมกฺขา ฯ✎ ร่าง
Ime kho, ānanda, aṭṭha vimokkhā.
ดูกรอานนท์ วิโมกข์ ๘ ประการเหล่านี้แล ฯ🤖 AI จับคู่
These are the eight liberations.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน