เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๘] ข้าพเจ้าได้ฟังมาว่า พระผู้มีพระภาคทรงพระปรีชาเสวย
ภัตตาหารของนายจุนทกัมมารบุตรแล้ว ทรงพระประชวรอย่าง
หนัก ใกล้จะนิพพาน เมื่อพระศาสดาเสวยสุกรมัททวะแล้ว
การประชวรอย่างหนักได้บังเกิดขึ้น พระผู้มีพระภาคลงพระบังคน
ได้ตรัสว่าเราจะไปยังเมืองกุสินารา ดังนี้ ฯ
(คาถาเหล่านี้ พระสังคีติกาจารย์ทั้งหลายกล่าวไว้ในเวลาทำสังคายนา)
จุนฺทสฺส ภตฺตํ ภุญฺชิตฺวา✎ ร่าง
Cundassa bhattaṁ bhuñjitvā,
ข้าพเจ้าได้ฟังมาว่า พระผู้มีพระภาคทรงพระปรีชาเสวยภัตตาหารของนายจุนทกัมมารบุตรแล้ว🤖 AI จับคู่
I’ve heard that after eating
อ้างอิงพุทธชยันตี 8.200
กมฺมารสฺสาติ เม สุตํ✎ ร่าง
kammārassāti me sutaṁ;
ทรงพระประชวรอย่างหนัก ใกล้จะนิพพาน🤖 AI จับคู่
the meal of Cunda the smith,
อาพาธํ สมฺผุสิ ธีโร ส✎ ร่าง
Ābādhaṁ samphusī dhīro,
เมื่อพระศาสดาเสวยสุกรมัททวะแล้ว การประชวรอย่างหนักได้บังเกิดขึ้น🤖 AI จับคู่
the attentive one fell severely ill,
พาฬฺหํ ๓- มรณนฺติกํ ฯ✎ ร่าง
pabāḷhaṁ māraṇantikaṁ.
การประชวรอย่างหนักได้บังเกิดขึ้น🤖 AI จับคู่
with pains, close to death.
ภุตฺตสฺส เว ๔- สูกรมทฺทเวน✎ ร่าง
Bhuttassa ca sūkaramaddavena,
พระผู้มีพระภาคลงพระบังคน🤖 AI จับคู่
A severe sickness struck the Teacher
พฺยาธี สพาฬฺหา ๕- อุทปาทิ สตฺถุ✎ ร่าง
Byādhippabāḷho udapādi satthuno;
พระผู้มีพระภาคลงพระบังคน🤖 AI จับคู่
who had eaten the pork on the turn.
วิเรจมาโน ๗- ภควา อโวจ✎ ร่าง
Virecamāno bhagavā avoca,
ได้ตรัสว่า🤖 AI จับคู่
While still purging the Buddha said:
คจฺฉามหํ กุสินารํ *- นครนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Gacchāmahaṁ kusināraṁ nagaran”ti.
เราจะไปยังเมืองกุสินารา ดังนี้ ฯ🤖 AI จับคู่
“I’ll go to the citadel of Kusinārā.”
—
24. Pānīyāharaṇa
24. Bringing a Drink
อิมา คาถาโย สงฺคีติกาเล สงฺคีติการเกหิ วุตฺตา✎ ร่าง
Atha kho bhagavā maggā okkamma yena aññataraṁ rukkhamūlaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi:
ครั้งนั้น พระผู้มีพระภาคเสด็จแวะจากหนทาง แล้วเสด็จเข้าไปยังโคนไม้ต้นหนึ่ง รับสั่งกะท่านพระอานนท์ว่า🤖 AI จับคู่
Then the Buddha left the road and went to the root of a certain tree, where he addressed Ānanda,
อ้างอิงPTS 2.129 · สยามรัฐ 10.150 · ฉัฏฐสังคายนา 2.98