‹ กลับ
มหาปรินิพพานสูตร
เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค · ข้อ 143 · ที.ม. ๑๐/๑๘๘๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๓] ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย บัดนี้ เราขอเตือนพวกเธอว่า สังขารทั้งหลายมีความเสื่อมไปเป็นธรรมดา พวกเธอจงยังความไม่ประมาทให้ถึงพร้อมเถิด ฯ นี้เป็นพระปัจฉิมวาจาของพระตถาคต ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 4
dn16:6.7.1 #
อถโข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า🤖 AI จับคู่
Then the Buddha said to the mendicants:
อ้างอิงPTS 2.156 · สยามรัฐ 10.180
dn16:6.7.2 #
หนฺททานิ ภิกฺขเว อามนฺตยามิ โว✎ ร่าง
“handa dāni, bhikkhave, āmantayāmi vo,
ดูกรภิกษุทั้งหลาย บัดนี้ เราขอเตือนพวกเธอว่า🤖 AI จับคู่
“Come now, mendicants, I say to you all:
dn16:6.7.3 #
วยธมฺมา สงฺขารา อปฺปมาเทน สมฺปาเทถาติ ฯ✎ ร่าง
vayadhammā saṅkhārā appamādena sampādethā”ti.
สังขารทั้งหลายมีความเสื่อมไปเป็นธรรมดา พวกเธอจงยังความไม่ประมาทให้ถึงพร้อมเถิด ฯ🤖 AI จับคู่
‘Conditions fall apart. Persist with diligence.’”
dn16:6.7.4 #
อยํ ตถาคตสฺส ปจฺฉิมา วาจา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ tathāgatassa pacchimā vācā.
นี้เป็นพระปัจฉิมวาจาของพระตถาคต ฯ🤖 AI จับคู่
These were the Realized One’s last words.
dn16:6.8.0 #
36. Parinibbutakathā
36. Fully Quenched
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๐ — ทีฆนิกาย มหาวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน