เอเตหิ เจปิ จุนฺท องฺเคหิ สมนฺนาคตํ พฺรหฺมจริยํ โหติ
สตฺถา จ โหติ เถโร รตฺตญฺญู จิรปพฺพชิโต อทฺธคโต วโย
อนุปฺปตฺโต เถรา จสฺส ภิกฺขู สาวกา โหนฺติ วิยตฺตา วินีตา
วิสารทา ฯเปฯ✎ ร่าง
Etehi cepi, cunda, aṅgehi samannāgataṁ brahmacariyaṁ hoti, satthā ca hoti thero rattaññū cirapabbajito addhagato vayoanuppatto, therā cassa bhikkhū sāvakā honti viyattā vinītā visāradā pattayogakkhemā.
Now suppose that a spiritual path possesses those factors and the teacher is senior and there are competent senior monks.
อ้างอิงPTS 3.124 · สยามรัฐ 11.136 · ฉัฏฐสังคายนา 3.92
อลํ อุปฺปนฺนํ ปรปฺปวาทํ สหธมฺเมน สุนิคฺคหิตํ
นิคฺคเหตฺวา สปฺปาฏิหาริยํ ธมฺมํ เทเสตุํ✎ ร่าง
Alaṁ samakkhātuṁ saddhammassa, alaṁ uppannaṁ parappavādaṁ sahadhammehi suniggahitaṁ niggahetvā sappāṭihāriyaṁ dhammaṁ desetuṁ.
โน จ ขฺวสฺส มชฺฌิมา
ภิกฺขู สาวกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
No ca khvassa majjhimā bhikkhū sāvakā honti …pe…
But there are no competent middle monks,
มชฺฌิมา จ ๒- ภิกฺขู สาวกา โหนฺติ ฯ
{๑๐๔.๑} โน จ ขฺวสฺส นวา ภิกฺขู สาวกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
majjhimā cassa bhikkhū sāvakā honti, no ca khvassa navā bhikkhū sāvakā honti …pe…
junior monks,
นวา
จสฺส ภิกฺขุนิโย สาวิกา โหนฺติ ฯ โน จ ขฺวสฺส เถรา ภิกฺขุนิโย
สาวิกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
navā cassa bhikkhū sāvakā honti, no ca khvassa therā bhikkhuniyo sāvikā honti …pe…
senior nuns,
เถรา จสฺส ภิกฺขุนิโย สาวิกา โหนฺติ ฯ โน จ ขฺวสฺส
มชฺฌิมา ภิกฺขุนิโย สาวิกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
therā cassa bhikkhuniyo sāvikā honti, no ca khvassa majjhimā bhikkhuniyo sāvikā honti …pe…
middle nuns,
มชฺฌิมา จสฺส ภิกฺขุนิโย สาวิกา
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. วฺยตฺตา ฯ ๒ ม. จสฺส ฯ มชฺฌิมาสฺส ฯ
โหนฺติ ฯ โน จ ขฺวสฺส นวา ภิกฺขุนิโย สาวิกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
majjhimā cassa bhikkhuniyo sāvikā honti, no ca khvassa navā bhikkhuniyo sāvikā honti …pe…
junior nuns,
นวา
จสฺส ภิกฺขุนิโย สาวิกา โหนฺติ ฯ โน จ ขฺวสฺส อุปาสกา✎ ร่าง
navā cassa bhikkhuniyo sāvikā honti, no ca khvassa upāsakā sāvakā honti gihī odātavasanā brahmacārino …pe…
chaste white-clothed laymen,
—
upāsakā cassa sāvakā honti gihī odātavasanā brahmacārino, no ca khvassa upāsakā sāvakā honti gihī odātavasanā kāmabhogino …pe…
white-clothed laymen enjoying sensual pleasures,
—
upāsakā cassa sāvakā honti gihī odātavasanā kāmabhogino, no ca khvassa upāsikā sāvikā honti gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo …pe…
chaste white-clothed laywomen,
—
upāsikā cassa sāvikā honti gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo, no ca khvassa upāsikā sāvikā honti gihiniyo odātavasanā kāmabhoginiyo …pe…
white-clothed laywomen enjoying sensual pleasures. …
—
upāsikā cassa sāvikā honti gihiniyo odātavasanā kāmabhoginiyo, no ca khvassa brahmacariyaṁ hoti iddhañceva phītañca vitthārikaṁ bāhujaññaṁ puthubhūtaṁ yāva devamanussehi suppakāsitaṁ …pe…
There are white-clothed laywomen enjoying sensual pleasures, but the spiritual path is not successful and prosperous, extensive, popular, widespread, and well proclaimed wherever there are gods and humans …
—
brahmacariyañcassa hoti iddhañceva phītañca vitthārikaṁ bāhujaññaṁ puthubhūtaṁ yāva devamanussehi suppakāsitaṁ, no ca kho lābhaggayasaggappattaṁ.
the spiritual path is successful and prosperous, extensive, popular, widespread, and well proclaimed wherever there are gods and humans, but it has not reached the peak of material things and fame.
—
Evaṁ taṁ brahmacariyaṁ aparipūraṁ hoti tenaṅgena.
Then that spiritual path is incomplete in that respect.
—
Yato ca kho, cunda, etehi ceva aṅgehi samannāgataṁ brahmacariyaṁ hoti, satthā ca hoti thero rattaññū cirapabbajito addhagato vayoanuppatto, therā cassa bhikkhū sāvakā honti viyattā vinītā visāradā pattayogakkhemā.
But when a spiritual path possesses those factors and the teacher is senior and there are competent senior monks,
อ้างอิงPTS 3.125 · สยามรัฐ 11.137 · ฉัฏฐสังคายนา 3.93 · พุทธชยันตี 9.208
—
Alaṁ samakkhātuṁ saddhammassa, alaṁ uppannaṁ parappavādaṁ sahadhammehi suniggahitaṁ niggahetvā sappāṭihāriyaṁ dhammaṁ desetuṁ.
—
Majjhimā cassa bhikkhū sāvakā honti …
middle monks,
—
navā cassa bhikkhū sāvakā honti …
junior monks,
—
therā cassa bhikkhuniyo sāvikā honti …
senior nuns,
—
majjhimā cassa bhikkhuniyo sāvikā honti …
middle nuns,
—
navā cassa bhikkhuniyo sāvikā honti …
junior nuns,
สาวกา
โหนฺติ คิหี โอทาตวสนา พฺรหฺมจาริโน ฯ✎ ร่าง
upāsakā cassa sāvakā honti … gihī odātavasanā brahmacārino.
chaste laymen,
อุปาสกา จสฺส สาวกา
โหนฺติ คิหี โอทาตวสนา พฺรหฺมจาริโน ฯ โน จ ขฺวสฺส อุปาสกา
สาวกา โหนฺติ คิหี โอทาตวสนา กามโภคิโน ฯ อุปาสกา จสฺส
สาวกา โหนฺติ คิหี โอทาตวสนา กามโภคิโน ฯ โน จ ขฺวสฺส
อุปาสิกา สาวิกา โหนฺติ คิหินี โอทาตวสนา พฺรหฺมจารินิโย ฯ✎ ร่าง
Upāsakā cassa sāvakā honti gihī odātavasanā kāmabhogino …
laymen enjoying sensual pleasures,
อุปาสิกา จสฺส สาวิกา โหนฺติ คิหินี โอทาตวสนา พฺรหฺมจารินิโย ฯ
{๑๐๔.๒} โน จ ขฺวสฺส อุปาสิกา สาวิกา โหนฺติ คิหินี โอทาตวสนา
กามโภคินิโย ฯ✎ ร่าง
upāsikā cassa sāvikā honti gihiniyo odātavasanā brahmacāriniyo …
chaste laywomen,
อุปาสิกา จสฺส สาวิกา โหนฺติ คิหินี โอทาตวสนา
กามโภคินิโย ฯ โน จ ขฺวสฺส✎ ร่าง
upāsikā cassa sāvikā honti gihiniyo odātavasanā kāmabhoginiyo …
laywomen enjoying sensual pleasures,
พฺรหฺมจริยํ โหติ อิทฺธญฺเจว✎ ร่าง
brahmacariyañcassa hoti iddhañceva phītañca vitthārikaṁ bāhujaññaṁ puthubhūtaṁ yāva devamanussehi suppakāsitaṁ, lābhaggappattañca yasaggappattañca.
and the spiritual path is successful and prosperous, extensive, popular, widespread, and well proclaimed wherever there are gods and humans, and it has reached the peak of material things and fame,
—
Evaṁ taṁ brahmacariyaṁ paripūraṁ hoti tenaṅgena.
then that spiritual path is complete in that respect.