ฐานํ โข ปเนตํ จุนฺท วิชฺชติ ยํ อญฺญติตฺถิยา
ปริพฺพาชกา เอวํ วเทยฺยุํ✎ ร่าง
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, cunda, vijjati, yaṁ aññatitthiyā paribbājakā evaṁ vadeyyuṁ:
The wanderers might say,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.102
กสฺมา ปเนตํ อาวุโส สมเณน โคตเมน
อพฺยากตนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kasmā panetaṁ, āvuso, samaṇena gotamena abyākatan’ti?
‘But why has this not been declared by the ascetic Gotama?’
เอวํวาทิโน จุนฺท อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา เอวมสฺสุ
วจนียา✎ ร่าง
Evaṁvādino, cunda, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā:
You should say to them,
น เหตํ อาวุโส อตฺถสญฺหิตํ น ๑- ธมฺมสญฺหิตํ น
อาทิพฺรหฺมจริยกํ น นิพฺพิทาย น วิราคาย น นิโรธาย น
อุปสมาย น อภิญฺญาย น สมฺโพธาย น นิพฺพานาย สํวตฺตติ
ตสฺมา ตํ ภควตา อพฺยากตนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘na hetaṁ, āvuso, atthasaṁhitaṁ na dhammasaṁhitaṁ na ādibrahmacariyakaṁ na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati, tasmā taṁ bhagavatā abyākatan’ti.
‘Because it’s not beneficial or relevant to the fundamentals of the spiritual life. It doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. That’s why it hasn’t been declared by the Buddha.’
—
14. Byākataṭṭhāna
14. The Declared Points
ฐานํ โข ปเนตํ จุนฺท วิชฺชติ ยํ อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา
เอวํ วเทยฺยุํ✎ ร่าง
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, cunda, vijjati, yaṁ aññatitthiyā paribbājakā evaṁ vadeyyuṁ:
It’s possible that wanderers of other religions might say,
อ้างอิงสยามรัฐ 11.151 · พุทธชยันตี 9.228
กึ ปนาวุโส สมเณน โคตเมน พฺยากตนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kiṁ panāvuso, samaṇena gotamena byākatan’ti?
‘But what has been declared by the ascetic Gotama?’
เอวํวาทิโน
จุนฺท อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา เอวมสฺสุ วจนียา✎ ร่าง
Evaṁvādino, cunda, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā:
You should say to them,
อิทํ ทุกฺขนฺติ โข
อาวุโส ภควตา พฺยากตํ อยํ ทุกฺขสมุทโยติ โข อาวุโส ภควตา พฺยากตํ
อยํ ทุกฺขนิโรโธติ โข อาวุโส ภควตา พฺยากตํ อยํ ทุกฺขนิโรธคามินี
@เชิงอรรถ: ๑ ม. น จ ฯ
ปฏิปทาติ โข อาวุโส ภควตา พฺยากตนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘idaṁ dukkhanti kho, āvuso, bhagavatā byākataṁ, ayaṁ dukkhasamudayoti kho, āvuso, bhagavatā byākataṁ, ayaṁ dukkhanirodhoti kho, āvuso, bhagavatā byākataṁ, ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti kho, āvuso, bhagavatā byākatan’ti.
‘What has been declared by the Buddha is this: “This is suffering”—“This is the origin of suffering”—“This is the cessation of suffering”—“This is the practice that leads to the cessation of suffering.”’
ฐานํ โข ปเนตํ จุนฺท วิชฺชติ ยํ อญฺญติตฺถิยา
ปริพฺพาชกา เอวํ วเทยฺยุํ✎ ร่าง
Ṭhānaṁ kho panetaṁ, cunda, vijjati, yaṁ aññatitthiyā paribbājakā evaṁ vadeyyuṁ:
The wanderers might say,
อ้างอิงPTS 3.137
กสฺมา ปเนตํ อาวุโส สมเณน โคตเมน
พฺยากตนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘kasmā panetaṁ, āvuso, samaṇena gotamena byākatan’ti?
‘But why has this been declared by the ascetic Gotama?’
เอวํวาทิโน โข ๑- จุนฺท อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา
เอวมสฺสุ วจนียา✎ ร่าง
Evaṁvādino, cunda, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā:
You should say to them,
เอตญฺหิ อาวุโส อตฺถสญฺหิตํ ธมฺมสญฺหิตํ ๒-
เอตํ อาทิพฺรหฺมจริยกํ เอกนฺตํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย
อุปสมาย อภิญฺญาย สมฺโพธาย นิพฺพานาย สํวตฺตติ ตสฺมา
ตํ ภควตา พฺยากตนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘etañhi, āvuso, atthasaṁhitaṁ, etaṁ dhammasaṁhitaṁ, etaṁ ādibrahmacariyakaṁ ekantanibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati. Tasmā taṁ bhagavatā byākatan’ti.
‘Because it’s beneficial and relevant to the fundamentals of the spiritual life. It leads to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. That’s why it has been declared by the Buddha.’
—
15. Pubbantasahagatadiṭṭhinissaya
15. Views of the First Beginning